But suffice to say that we've reached a point | บอกได้แค่ว่า เราเดินมาถึงจุดที่ วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี |
While we are waiting for the Messiah, while we are waiting for Mahavir... your eyes will suffice to give tired men hope. | ในระหว่างที่พวกเรากำลังรอพระผู้ไถ่ ระหว่างที่เรารอ มาฮาวี ดวงตาของคุณจะรำลึก |
Oh, let's just suffice it to say that I now believe | โอ้ นี่พอจะทำให้พูดได้ว่า ตอนนี้ผมเชื่อแล้วว่า |
I can't tell you where I am right now, but suffice it to say we don't get a lot of snow here. | ผมบอกไม่ได้ว่าตอนนี้ผมกำลังจะไปที่ไหน.. บอกได้แค่ว่า.. เราไม่ค่อยได้พบเจอหิมะกันสักเท่าไหร่ |
It'll suffice for now. | มันจะเพียงพอสำหรับตอนนี้ |
Or if your metro card will suffice for our journey. That's from her. | หรือถ้าบัตรรถไฟฟ้าใต้ดินของนาย จะเพียงพอสำหรับการเดินทางของเราหรือไม่ นั่นจากเธอ |
Let it suffice to say that I was very involved in the decision. | ขอพูดแค่ว่า ฉันไปช่วยตัดสินก็แล้วกัน |
Well, suffice it to say, that her facts are as ill-conceived as her intentions. | ดี พูดพอแล้ว นั่นคือความจริงของเธอ คือไม่เข้าใจถึงความตั้งใจของเธอ |
In any event, suffice it to say, he's a very disturbed young man. | ไม่ว่ายังไง พูดได้ว่าเขาเป็นชายหนุ่มที่ป่วยมาก |
I hoped demotion to uniform duty would suffice to make you quit. | ผมหวังว่าการที่ผมถอดถอนหน้าที่การปฏิบัติงานจะทำให้คุณดีขึ้น |
Suffice it to say that Conrad brought that plane down. | แค่นี้ก็พอหละที่จะพูดว่าคอนราดทำให้เคร่ื่องบินลำนั้นตก |
Suffice it to say that I apologize in advance if any of your meetings today are negatively affected by the publication of my intimate musings. | แม่คะ คือหนูขอโทษล่วงหน้าเลยแล้วกัน ถ้างานของแม่จะส่งผลกระทบ จากเรื่องของหนู |