I will not skulk out of here like some whipped dog. | ฉันจะไม่มุดดินหลบไปเหมือนหมาโดนน้ำร้อนหรอก |
You're gonna skulk all night, Sam? | นายจะหลบอยู่ตรงนั้นทั้งคืนเรอะ? แซม |
They sent you in here... to do their dirty work while they... skulk about outside. | พวกเขาส่งคุณในที่นี่ ... ... ที่จะทำงานสกปรกของพวกเขาขณะที่พวกเขา ... ... หลบเกี่ยวกับการออกไปข้างนอก |
When I wake, they skulk in the shadows, shapeless, but no sooner am I asleep than they creep forward again. | เมื่อข้าตื่น มันก็หายไปในเงามืด และก็สลายไป แต่ไม่นานเมื่อข้าหลับอีก มันก็คลานเข้ามาอีกครั้ง |
And then... then you have to make some decisions. You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated. | คุณต้องตัดสินใจ try to keep yourself numb and isolated. |
No longer can you skulk in the shadows, Marcus Collins. | แกหลบอยู่ในเงามืดต่อไปไม่ได้แล้ว มาร์คัส คอลลินส์ |
You're a mess, Harry. Skulking around Knock turn Alley? Dodgy place. | เลอะเทอะใหญ่ แฮร์รี่มาด้อมๆ แถวตรอกน้อกเทิร์น ถิ่นกระจอก |
Those Latin people who were skulking around? | คนลาตินที่มาด้อม ๆ มอง ๆ นั่นใครเหรอ |
This glamazon who skulks around in corners with some random, hot fashion guy? | สาวในชุดเดิ้น ที่เที่ยวทอดสะพาน ให้กับหนุ่มฮ็อตในวงการแฟชั่นเนี่ย |
Bryce Larkin and came within a hair of figuring out that Chuck's the Intersect is now skulking around the Buy More? | และเกือบจะรู้ว่าชัคคืออินเตอร์เซ็ค... นั้นป้วนเปี้ยนอยู่แถวบายมอร์งั้นเหรอ |
Because he was skulking about in the forest? What make me trust him even less. | เพราะว่าเขาหลบซ่อนที่ในป่า |
The skulker? | หัวกระโหลกเป็นรูเลย จำได้ไหมที่พวกเขายิงเขา |