I'll be at the inquest tomorrow, Maxim, quite unofficially, you know. | แม็กซิม พรุ่งนี้ผมจะไปร่วมคณะสืบสวนด้วย อย่างไม่เป็นทางการน่ะ |
Oh, Maxim, I'm worried about what you'll do at the inquest tomorrow. | แม็กซิม ฉันเป็นห่วงว่าพรุ่งนี้ คุณจะทำยังไงที่คณะสืบสวน |
Actually, he offered to withhold a vital piece of evidence from the inquest if I made it worth his while. | อันที่จริงเขาเสนอจะปกปิดหลักฐานชิ้นสําคัญ ถ้าหากผมสนองความต้องการของเขาได้ |
I'll see the coroner and have the inquest postponed pending further evidence. | ผมจะไปพบหมอชันสูตรศพและขอเลื่อน การไต่สวนเพื่อรอหลักฐานเพิ่มเติม |
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? | - เรายังจำเป็นต้องไต่สวนกันต่อมั้ยครับ ผู้พันจูเลี่ยน |
Well, let's hold off on that until the inquest next week. | แต่ก็ต้องรอจนกว่าจะ มีการสอบสวนอาทิตย์หน้า |
An inquest will be held. He lied in his report! | จะมีการไต่สวนเกิดขึ้น |
There'll have to be another inquest, of course. | - มันก็ต้องมีคณะสอบสวนเพิ่มอีกนะสิ |
It seems there's to be a coroner's inquest, madam? | - แล้วจะมีการชันสูตรศพใช่มั้ยครับ |
I was rather worried about you at first. That's why I came down to the inquest. | ตอนเเรกฉันอดเป็นห่วงนายไม่ได้ ก็เลยมาร่วมฟังการไต่สวนนี่ไงล่ะ |
Someone says you'd been lying at the Cheslav inquest. | มีคนบอกว่าคุณให้คำเท็จตลอด การพิจารณาคดีเชสลาฟ |
But right here... coroner's inquest. | แต่ ตามข้อเท็จจริง... รายงานชันสูตร |