Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ตะไล | (n.) kind of firework which can go sailing and soaring in the air when ignited See also: rocket like piece of firework with a circular wing Syn. ดอกไม้ไฟ |
ตีเสียง | (v.) raise one´s voice to the superiors when angry Syn. ขึ้นเสียง |
ปุ | (adv.) onomatopoeia from the sound produced when striking a soft substance |
ฝนชะช่อมะม่วง | (n.) rain of January-March period when mango trees produce clusters of inflorescence Syn. ฝนชะลาน |
ยวง | (n.) a long sticky mass like mucus that runs from the nose or silver that drops when it is melted by the heat |
รัตนบัลลังก์ | (n.) the Buddha´s scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment See also: the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment Syn. โพธิบัลลังก์, วัชรอาสน์ |
ร่า | (adv.) openly (as when smiling) See also: manifestly Syn. เปิดร่า |
ราปีก | (v.) slacken the speed when about to alight by reversing the wing See also: back wind by reversing the wings (as birds do), glide |
วัชรอาสน์ | (n.) throne that the Buddha sit when he became enlightened Syn. รัตนบัลลังก์ |
วัชรอาสน์ | (n.) the Buddha´s scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment See also: the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment Syn. โพธิบัลลังก์ |
อรรธจักร | (n.) zodiacal condition when a planet is on one side |
เปิดร่า | (adv.) openly (as when smiling) See also: manifestly |
เผละ | (adv.) onomatopoeia from the sound when soft substance falling |
เหล็กไหล | (n.) metal charm believed to melt when exposed to a fire See also: metal amulet said to melt at candle temperature |
โพธิบัลลังก์ | (n.) throne that the Buddha sit when he became enlightened Syn. รัตนบัลลังก์, วัชรอาสน์ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I came here when I was 20 | ฉันมาที่นี่ตอนอายุ 20 ปี |
I used to eat more of it when I was younger | ฉันเคยทานมันมากเมื่อตอนยังเด็กกว่านี้ |
I will contact you in Bangkok when you get back | ฉันจะติดต่อคุณที่กรุงเทพฯเมื่อคุณกลับมา |
What to do when you know the worst is coming? | จะทำอะไรได้เมื่อคุณรู้ว่าสิ่งเลวร้ายกำลังเกิดขึ้น? |
Call me when you get the results | โทรหาฉันนะถ้าคุณทราบผลแล้ว |
Don't you remember when we were young? | คุณจำเมื่อตอนเรายังเด็กไม่ได้หรือ? |
We had a bit of a shock when we heard the news | พวกเราช็อคนิดหน่อยเมื่อทราบข่าวนั้น |
It looks like one we used to play when we were children | มันดูเหมือนเกมที่พวกเราเคยเล่นเมื่อตอนเด็กๆ |
We moved to Bangkok when I was 12 years old | พวกเราย้ายไปกรุงเทพฯเมื่อฉันอายุได้ 12 ขวบ |
He's a terrible man when he's angry | เขาเป็นคนที่น่ากลัวตอนที่เขาโกรธ |
I am in charge of the company when the manager is out | ฉันดูแลรับผิดชอบบริษัทนี้เมื่อผู้จัดการไม่อยู่ |
I feel a bit uneasy when I walked home in the dark | ฉันรู้สึกเป็นกังวลเมื่อต้องเดินกลับบ้านในที่มืด |
She was absolutely terrified when she heard the noise | เธอหวาดกลัวอย่างที่สุดเมื่อได้ยินเสียงนั่น |
Give me a call when you arrive | โทรหาฉันนะถ้าคุณไปถึงแล้ว |
I went to that festival when I was younger | ฉันไปเที่ยวงานเทศกาลนั้นเมื่อตอนเป็นเด็ก |
Do you feel embarrassed when you speak English? | คุณรู้สึกอายเมื่อพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? |
Do you make a lot of grammar mistakes when you speak? | คุณพูดผิดไวยากรณ์มากไหม? |
Do they seem confused when you speak English? | พวกเขาดูสับสนเมื่อฟังคุณพูดภาษาอังกฤษใช่หรือเปล่า? |
We get them when they're puppies | เราได้พวกมันมาตอนยังเป็นลูกสุนัขอยู่ |
We just don't realize it when we hear it | พวกเราเพียงแต่ยังไม่ได้คิดตอนที่เราได้ยินมัน |
Don't come back to me when you've changed your mind | อย่าได้กลับมาหาฉันอีกล่ะถ้าคุณเกิดเปลี่ยนใจขึ้นมา |
You look just like your mother when you get upset | ลูกดูเหมือนแม่มากทีเดียวเวลาหงุดหงิดขึ้นมา |
I read a couple of your short stories when I was in college | ผมเคยอ่านเรื่องสั้นสองสามเรื่องของคุณเมื่อตอนที่เรียนในมหาวิทยาลัย |
That hurts my feelings when you say stuff like that | นั่นทำร้ายความรู้สึกฉันมากเมื่อคุณพูดอย่างนั้นออกมา |
You shut up when I talk to my boy, understand? | คุณช่วยหุบปากตอนที่ฉันพูดกับลูกชายฉันด้วย เข้าใจไหม? |
But I'll have to check my schedule to see when I'm available | แต่ฉันต้องเช็คดูตารางเวลาก่อนว่าจะว่างพบคุณได้เมื่อไหร่ |
What'll you be when you grow up? | ลูกโตขึ้นจะเป็นอะไร |
I'll call you when we get closer | ฉันจะโทรหาคุณอีกครั้งเมื่อพวกเราใกล้มาถึงแล้ว |
You can waste time with your friends when your chores are done | เธอสามารถออกไปเสียเวลากับเพื่อนๆ ได้ เมื่องานการต่างๆ เสร็จเรียบร้อยแล้ว |
Talk to me at home when you have calmed down | ไว้ค่อยคุยกันที่บ้านเมื่อคุณสงบใจแล้ว |
I'll have to check my schedule to see when I'm available | ฉันจะต้องเช็คกำหนดการดูก่อนว่าจะว่างเมื่อไหร่ |
He never asks a second favor when he's been refused the first | เขาไม่เคยขอความช่วยเหลือเป็นครั้งที่สอง เมื่อเขาถูกปฏิเสธในครั้งแรก |
How come it tastes so different when I make it? | เหตุใดมันถึงได้รสชาติแตกต่างกับที่ฉันทำ |
She's not a normal woman, when she's mad, even I can't do anything against her | เธอไม่ใช่ผู้หญิงธรรมดา ยิ่งเวลาเธอโกรธขึ้นมา แม้แต่ฉันก็ไม่สามารถต้านทานเธอได้ |
Why are you getting mad at her when she hasn't done anything wrong? | ทำไมคุณถึงโกรธให้เธอ ในเมื่อเธอไม่ได้ทำอะไรผิด |
Didn't I tell you to call me first when you're in trouble! | ฉันไม่ได้บอกเธอหรือไง ว่าหากมีปัญหาอะไรให้โทรหาฉันเป็นคนแรก |
I'm always like this when I get nervous | ฉันเป็นอย่างนี้เสมอในยามที่ฉันตื่นตระหนก |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
What do you do when things go wrong? | คุณจะทำอย่างไรเมื่อสิ่งผิดไป? |
So hum a merry tune lt won't take long when there's a song to helр you set the рaсe | ดังนั้นครวญเพลงเมอร์รี่ มันจะใช้เวลาไม่นานเมื่อมีเพลง ที่จะช่วยให้คุณตั้งค่าสถานที่ |
Work uр a lather Аnd when you got enough | ทำงานได้ฟองและเมื่อคุณมีมาก พอ |
You may be сold and wet when you're done | คุณอาจจะหนาวเย็นและเปียก เมื่อคุณทำเสร็จแล้ว |
Аnd when he got the best of me I got the worst of him | และเมื่อเขาได้รับที่ดีที่สุดของ ฉัน ฉันได้เลวร้ายที่สุดของเขา |
Some daу when sрring is here | บางวันเมื่อฤดูใบไม้ผลิอยู่ที่นี่ |
Some daу when mу dreams | บางวันหนึ่งเมื่อความฝันของ ฉัน |
Something more dramatic. When can we be ready to invade Osterlich? | ทำบางอย่างอาจจะเร้าใจกว่า เราพร้อมที่จะบุก ออสเตอริคไหม |
Since when do you care about the ghetto? | ตั้งแต่เมื่อไหร่ ที่คุณหนุนพวกยิว |
I just had a nice cold shower. When you have the plumbing fixed it'll be in good shape. | ผมได้อาบน้ำอุณหภูมิกำลังดี เพราะคุณมีระบบประปาที่ดี |
What would my people think, signing such a treaty when your soldiers are on the border? | อะไรที่ทำให้คุณคิดว่าผมจะลงนามในสัญญา ในขณะที่กองทัพคุณยังอยู่ที่ชายแดน |
And when you are growing too old, you will make good... firewood! | และเมื่อคุณมีการเจริญเติบโต เก่าเกินไป คุณจะทำฟืนที่ดี! |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
忌口 | [jì kǒu, ㄐㄧˋ ㄎㄡˇ, 忌口] abstain from certain food (as when ill); avoid certain foods; be on a diet |
毕竟 | [bì jìng, ㄅㄧˋ ㄐㄧㄥˋ, 毕竟 / 畢竟] after all; all in all; when all is said and done; in the final analysis; after all |
七夕 | [qī xī, ㄑㄧ ㄒㄧ, 七夕] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting |
七夕节 | [qī xī jié, ㄑㄧ ㄒㄧ ㄐㄧㄝˊ, 七夕节 / 七夕節] double seven festival, evening of seventh of lunar seventh month; girls' festival; Chinese Valentine's day, when Cowherd and Weaving maid 牛郎織女|牛郎织女 are allowed their annual meeting |
到了 | [dào le, ㄉㄠˋ ㄌㄜ˙, 到了] at last; finally; in the end; has arrived; when subj. arrives at a location or time |
避其锐气击其惰归 | [bì qí ruì qì jī qí duò guī, ㄅㄧˋ ㄑㄧˊ ㄖㄨㄟˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧ ㄑㄧˊ ㄉㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ, 避其锐气击其惰归 / 避其銳氣擊其惰歸] avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws |
傍晚 | [bàng wǎn, ㄅㄤˋ ㄨㄢˇ, 傍晚] in the evening; when night falls; towards evening; at night fall; at dusk |
仰光 | [Yǎng guāng, ㄧㄤˇ ㄍㄨㄤ, 仰光] Yangon (Rangoon), main city of south Myanmar (Burma), the national capital until November 2005, when the capital moved to Naypyidaw 内比都 or Pyinmana 彬馬那 彬马那 |
出其不意 | [chū qí bù yì, ㄔㄨ ㄑㄧˊ ㄅㄨˋ ㄧˋ, 出其不意] to do sth when least expected (成语 saw); to catch sb off guard |
洞 | [dòng, ㄉㄨㄥˋ, 洞] cave; hole; zero (unambiguous spoken form when spelling out numbers) |
相濡以沫 | [xiāng rú yǐ mò, ㄒㄧㄤ ㄖㄨˊ ㄧˇ ㄇㄛˋ, 相濡以沫] give one's meager resources to help another in time of need; help each other when both are in humble circumstances |
隐位 | [yǐn wèi, ˇ ㄨㄟˋ, 隐位 / 隱位] cryptic epitope (immunology, a protein component that becomes effective when activated by antigen) |
入乡随俗 | [rù xiāng suí sú, ㄖㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄟˊ ㄙㄨˊ, 入乡随俗 / 入鄉隨俗] When you enter a village, follow the local customs (成语 saw); do as the natives do; When in Rome, do as the Romans do |
天明 | [tiān míng, ㄊㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ, 天明] dawn, early morning (lit., when the sky gets bright) |
到底 | [dào dǐ, ㄉㄠˋ ㄉㄧˇ, 到底] finally; in the end; when all is said and done |
一半天 | [yī bàn tiān, ㄧ ㄅㄢˋ ㄊㄧㄢ, 一半天] in a day or two; when I get around to it |
宋楚瑜 | [Sòng Chǔ yú, ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨˇ ㄩˊ, 宋楚瑜] James Soong (1942-), Taiwanese politician expelled from Guomindang in 2000 when he founded People First Party 親民黨|亲民党 |
树倒猢狲散 | [shù dǎo hú sūn sàn, ㄕㄨˋ ㄉㄠˇ ㄏㄨˊ ㄙㄨㄣ ㄙㄢˋ, 树倒猢狲散 / 樹倒猢猻散] When the tree topples the monkeys scatter. (成语 saw); fig. an opportunist abandons an unfavorable cause; Rats leave a sinking ship. |
黄体期 | [huáng tǐ qī, ㄏㄨㄤˊ ㄊㄧˇ ㄑㄧ, 黄体期 / 黃體期] luteal phase (period in the menstrual cycle when an embryo can implant in the womb) |
小潮 | [xiǎo cháo, ㄒㄧㄠˇ ㄔㄠˊ, 小潮] neap tide (the smallest tide, when moon is at first or third quarter) |
昏睡 | [hūn shuì, ㄏㄨㄣ ㄕㄨㄟˋ, 昏睡] sleep; drowse when unconscious; lethargic sleep; lethargy |
吃不到葡萄说葡萄酸 | [chī bù dào pú tao shuō pú tao suān, ㄔ ㄅㄨˋ ㄉㄠˋ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄕㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄙㄨㄢ, 吃不到葡萄说葡萄酸 / 喫不到葡萄說葡萄酸] sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them |
说葡萄酸 | [shuō pú tao suān, ㄕㄨㄛ ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄙㄨㄢ, 说葡萄酸 / 說葡萄酸] sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them |
取其精华,去其糟粕 | [qǔ qí jīng huá, ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ, qu4 qi2 zao1 po4, 取其精华,去其糟粕 / 取其精華,去其糟粕] take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.; In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas. |
满打满算 | [mǎn dǎ mǎn suàn, ㄇㄢˇ ㄉㄚˇ ㄇㄢˇ ㄙㄨㄢˋ, 满打满算 / 滿打滿算] taking everything into account (成语 saw); when all is said and done |
归根结蒂 | [guī gēn jié dì, ㄍㄨㄟ ㄍㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄉㄧˋ, 归根结蒂 / 歸根結蒂] ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done |
露白 | [lòu bái, ㄌㄡˋ ㄅㄞˊ, 露白] to reveal one's valuables inadvertently; to betray one's silver (money) when traveling |
伊於胡底 | [yī yú hú dǐ, ㄧ ㄩˊ ㄏㄨˊ ㄉㄧˇ, 伊於胡底 / 伊于胡底] when will it stop |
到时候 | [dào shí hòu, ㄉㄠˋ ㄕˊ ㄏㄡˋ, 到时候 / 到時候] when the moment comes; at that time |
少女露笑脸,婚事半成全 | [shào nǚ lù xiào liǎn, ㄕㄠˋ ㄋㄩˇ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄠˋ ㄌㄧㄢˇ, hun1 shi4 ban4 cheng2 quan2, 少女露笑脸,婚事半成全 / 少女露笑臉,婚事半成全] when the girl smiles, the matchmaker's job is half done (谚语 proverb) |
届时 | [jiè shí, ㄐㄧㄝˋ ㄕˊ, 届时 / 屆時] when the time comes; at the scheduled time |
吆五喝六 | [yāo wǔ hè liù, ㄧㄠ ˇ ㄏㄜˋ ㄌㄧㄡˋ, 吆五喝六] lit. to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
Xデー | [エックスデー, ekkusude-] (n) (col) day in the near future when a major event is expected to occur (wasei |
あーあ | [, a-a] (int) oh no (used as an expression of despair or when giving up); sigh of boredom or disgust; oh boy |
アイドリングストップ | [, aidoringusutoppu] (n) turning off a vehicle engine when stopped (wasei |
いざと言う時;いざという時 | [いざというとき, izatoiutoki] (exp) (See いざ) when it's important; when it comes to the crunch |
いざ鎌倉 | [いざかまくら, izakamakura] (n) case that something major happens; event of an emergency; when it comes to the crunch |
イズム(P);ズム | [, izumu (P); zumu] (n) (1) (イズム only) ism; (suf) (2) (ズム used when following き, し, り, etc.) -ism; (P) |
うぐいす張り;鶯張り;鴬張り | [うぐいすばり, uguisubari] (n) nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature) |
え | [, e] (int) (1) eh? (surprise); (2) eh (agreement); (prt) (3) (arch) (See かえ,ぞえ,わえ) strengthens a question, assertion, etc.; (4) (after a noun) used when calling out to someone |
エアギター | [, eagita-] (n) air guitar (imaginary instrument used when pretending to play the guitar) |
エッサッサ;えっさっさ | [, essassa ; essassa] (int) heave-ho (chant when doing heavy work) |
お先に失礼します | [おさきにしつれいします, osakinishitsureishimasu] (exp) pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain) |
お呪い;御呪い | [おまじない, omajinai] (n) (1) (uk) good luck charm; (exp) (2) uttered when using magic; abracadabra; presto |
お持たせ;御持たせ | [おもたせ, omotase] (n) (hon) (uk) (abbr) (See 御持たせ物) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
お持たせ物;御持たせ物 | [おもたせもの, omotasemono] (n) (hon) (See お持たせ) gift received from a visitor (usu. used when offering the visitor to partake of part of that gift) |
カートン;カルトン | [, ka-ton ; karuton] (n) (1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (3) (カルトン only) pasteboard (fre |
かな(P);かなあ | [, kana (P); kanaa] (prt) (1) I wonder (sentence ending prt); (2) should I? (question prt when thinking out loud); is it?; (3) I wish that (with a negative); I hope that; (P) |
がらがら声 | [がらがらごえ, garagaragoe] (n) rough voice (e.g. when one has a cold or sore throat) |
が早いか | [がはやいか, gahayaika] (exp) no sooner ... than ...; hardly ... when ... |
きちきち;キチキチ | [, kichikichi ; kichikichi] (adj-na,adv-to,n) (1) (on-mim) jam-packed (physically or of schedule, etc.); (2) (used to denote a) grinding noise; (3) precisely; correctly (e.g. when working, etc.); (n) (4) (See 精霊飛蝗) acrida cinerea; oriental longheaded locust |
こそばゆい;こそばい;こしょばい | [, kosobayui ; kosobai ; koshobai] (adj-i) (1) ticklish; (2) embarrassed; awkward; ill at ease (esp. when receiving public praise) |
こん | [, kon] (adv-to) (1) (See こつんと) the sound that something makes when it is hit; with a bump; (2) yelp (e.g. of a fox); bark; howl |
しーっ | [, shi-tsu] (int) (1) shhh! (sound used when getting someone to shut up); (2) shoo! (sound used to drive animals away) |
そうして見ると | [そうしてみると, soushitemiruto] (exp) when looked at in that way |
そうなると | [, sounaruto] (exp) if that is the case; if it becomes so; when it becomes so; (P) |
それ御覧;それご覧 | [それごらん, soregoran] (exp) (obsc) (See それ見たことか) Well, look at that... (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) |
それ来た | [それきた, sorekita] (exp) there it is; there it comes; got it; expression one says when what is expected comes |
それ見たことか | [それみたことか, soremitakotoka] (exp) You see that? (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) |
それ見ろ | [それみろ, soremiro] (exp) Well, look at that... (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) |
だっけ | [, dakke] (exp) expression used when the speaker is trying to recall some information; (P) |
チキソトロピー | [, chikisotoropi-] (n) thixotropy (property of being more fluid when shaken) |
チクソ性 | [チクソせい, chikuso sei] (n) thixotrophy (property of certain gels to liquefy when subjected to vibratory forces) |
つまらない物ですが;詰まらない物ですが;詰らない物ですが | [つまらないものですが, tsumaranaimonodesuga] (exp) (uk) "It's not much, but..." (phrase often used when giving gifts) |
となったら | [, tonattara] (exp) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes; (P) |
となると | [, tonaruto] (exp) where ... is concerned; when it comes to ...; if it comes to ...; as far as ... is concerned; (P) |
となれば | [, tonareba] (exp) where ... is concerned; when it becomes; if it becomes; (P) |
とろっと;トロッと | [, torotto ; torotsu to] (vs) (1) (See とろとろ・3) to become syrupy; to become thick (e.g. when cooking); (adv) (2) stickily |
ドロ着 | [ドロぎ, doro gi] (n) clothes sumo wrestler wears when he has his belt on |
どん | [, don] (pref) (1) very; totally; (2) (See 殿・どの) polite suffix used after a person's name (often of an apprentice; used much more broadly in southern Kyushu); (n,adv-to) (3) bang (e.g. of large drum, signal pistol, etc.); with a thud; sound when slamming something down |
と来たら | [ときたら, tokitara] (exp) (uk) (See 来る・きたる・1) when it comes to ...; concerning; where ... are concerned |
と言うのに | [というのに, toiunoni] (exp) even though; despite; when |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บางโอกาส | [adv.] (bāng ōkāt) EN: occasionally ; at certain times ; when the situation permits ; when the opportunity presents itself FR: occasionnellement ; quand l'occasion se présente |
บทจะ | [adv.] (bot ja ) EN: when it comes time ; when one ones to FR: |
ฝนชะช่อมะม่วง | [n.] (fonchachøma) EN: rain of January-March period when mango trees produce clusters of inflorescence FR: |
จ๊อก | [X] (jǿk) EN: cry of a fighting cock when defeated FR: |
แก้มือ | [v.] (kaēmeū) EN: ask for a return match ; challenge to a return match ; get even with ; avenge ; vindicate ; take vengeance on ; revenge ; ask for a second chance ; try to do better when given a second chance FR: demander une revanche |
ค่ะ | [adv.] (kha) EN: yes ; okay ; right ; [politeness marker when answering a question in the affirmative] FR: oui ; [formule de politesse en fin de réponse affirmative] |
ขณะเมื่อ | [adv.] (khana meūa) EN: at the moment when FR: |
ขณะที่ | [conj.] (khana thī) EN: when ; while ; as ; at the time ; at the moment ; at the instant ; whilst FR: au moment où/que/de ; alors que ; comme ; quand ; lorsque ; tandis que ; tant que ; pendant que ; en |
เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม | [v. (loc.)] (khaomeūangt) EN: When in Rome do as the Romans do FR: |
ขาไป | [X] (khāpai) EN: on the way ; on the way out ; when you go FR: à l'aller |
ครั้น | [conj.] (khran) EN: when ; at the time FR: quand ; lorsque |
ครั้งใดก็ตาม | [adv.] (khrang dai ) EN: when FR: |
ครั้งไหน | [X] (khrang nai) EN: when ? FR: |
ครั้นเมื่อ | [conj.] (khran meūa) EN: when FR: |
ขรัวตา | [n. exp.] (khrūa tā) EN: old monk ; [title of a monk ordsained when old] FR: |
ขุยไผ่ | [n.] (khuiphai) EN: bamboo seeds ; tiny fruits of the bamboo (which appear when the plant is dying) FR: |
มะม่วงมัน | [n. exp.] (mamūang man) EN: mango varieties eaten when still green FR: |
เมื่อ | [conj.] (meūa) EN: when ; at the time ; by the time that ; while ; at ; in FR: quand ; lorsque ; en ; c'était |
เมื่อใด | [adv.] (meūa dai) EN: whenever ; when FR: |
เมื่อครั้ง | [X] (meūa khrang) EN: when ; at the time FR: du temps où ; au temps où |
เมื่อนั้น | [adv.] (meūa nan) EN: then ; at the time ; when FR: en ce temps-là ; alors |
เมื่อไร | [conj.] (meūarai) EN: when ; whenever ; as soon as ; what time FR: quand |
เมื่อไหร่ | [conj.] (meūarai) EN: When ? ; what time and day FR: Quand ? |
ในกรณีนั้น | [n. exp.] (nai karanī ) EN: in that case ; in any case ; when FR: |
ในขณะที่ | [conj.] (nai khana t) EN: while ; when ; as FR: pendant que ; alors que ; lorsque ; à mesure que ; en |
ในระหว่างที่ | [adv.] (nai rawāng ) EN: when FR: quand |
ไปลา มาไหว้ = ไปลามาไหว้ = ไปลา-มาไหว้ | [xp] (pai lā mā w) EN: wai when greeting and leaving FR: |
เพล | [n.] (phēn) EN: lunchtime for monks (11 a.m.) ; [hour between eleven and noon, when Buddhist monks have their last meal of the day] FR: |
พอ | [X] (phø) EN: just when ; just after ; as soon as ; once FR: dès que ; aussitôt que |
โพธิบัลลังก์ | [n.] (phōthibanla) EN: throne that the Buddha sit when he became enlightened FR: |
รัตนบัลลังก์ | [n.] (rattanabanl) EN: the Buddha's scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment ; the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment FR: |
ซะอีก | [X] (sa īk) EN: [put after a verb or adjective for emphasis or when talking about something unexpected] FR: |
สมัย | [X] (samai) EN: when FR: à l'époque de |
เสียอีก | [X] (sīa īk) EN: [put after a verb or adjective for emphasis or when talking about something unexpected] FR: rien que ça ; excusez du peu |
สินสอดทองหมั้น | [n. exp.] (sinsøt thøn) EN: [money and/or property that a husband must pay to his wife's family when they get married] ; [money and/or property that a wife or her family must pay to her husband when they get married] FR: |
สงกรานต์ | [n.] (songkrān ) EN: [the date when the sun enters Aries] FR: |
ตามแต่โอกาส | [v. exp.] (tām tāe ōkā) EN: when the opportunity presents itself ; if one gets a chance ; whenever one can FR: |
ถ้าจะว่าไป | [X] (thā ja wā p) EN: when it comes to that ; after all ; on second thought FR: |
ต่อเมื่อ | [X] (tø meūa) EN: when ; on condition that FR: |
ตอน | [prep.] (tøn) EN: at (+ time) ; during ; when FR: à (+ heure) ; pendant ; durant |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Bedarf | {m} | den Bedarf decken | den Bedarf decken von | bei Bedarf | bei dringendem Bedarf | Dinge des täglichen Bedarfs | einem Bedarf abhelfenneed | to supply the need | to satisfy the needs of | if needed; when required; as required; on request | in cases of urgent need | everyday necessities; basic necessities | to meet a need |
Abreise | {f} | bei meiner Abreisedeparture | when I leave |
Einreise | {f} (in; nach) | bei der Einreise | jdm. die Einreise verweigernentry (into) | on arrival; when entering | to refuse someone entry (admission) |
außer | {conj} (für) | außer wenn ... | außer dass ... | außer sonntagsexcept (for) | except when ... | except that ... | except Sundays |
bis (in; zu) | {prp; +Akkusativ} | bis heute | bis jetzt | bis auf weiteres | bis dahin | bis dahin; bis nachher | von Montag bis Freitag | bis 3 Uhr warten | bis in den Tod | bis wann?until; 'til; till; to | till this day | until now; till now | until further notice; for the time being | by then | until then; till then | from Monday to Friday | to wait until three o'clock | till death | until when; till when |