Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คำสร้อย | (n.) suffix in verse or poem for euphony |
สร้อย | (n.) suffix in verse or poem for euphony Syn. คำสร้อย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
There should be a verse about them. | มันจะต้องมีบทกลอนถึงพลุของเขานะ |
But I always recall this verse of a song by RUI. | ฉันนึกถึงเพลงของรูอิเสมอๆ |
It's a phrase from "Jamon" 6, verse 4 | มันมาจาก "Jamon" 6 บทที่ 4 |
Nothing among formal verse compares to shijo, loved by people | ไม่มีอะไรใน โคลงทั่ว ๆ เทียบเท่า กับ Shijo ผู้คนชอบกันมาก |
Job 38, verse 11. | ยอร์ป บทที่38 ข้อที่ 11 |
In love, just like I sung one of them songs a while ago and I put a verse in there saying that love hide all fault and make you do things you don't wanna do. | มีความรัก \\เหมือนกับฉันเคยร้องเพลงพวกเขา ขณะที่ และฉันใส่โคลงใน \\ความรักที่ซ่อนความผิดพลาดทั้งหมด และทำให้คนทำสิ่งต่างๆ\\ที่ไม่ต้องการทำ. |
I just wanted to say I thought your last verse was fantastic. | ผมแค่อยากจะบอกว่า ผมว่าท่อนสุดท้ายนั่นวิเศษมาก |
"The Acts of the Apostles, chapter 26, verse 18. | ในพระคัมภีร์ Aposteles บทที่ 26 วรรค 18 |
Genesis chapter 9, verse 6. | กำเนิดบทที่9 ช่วงที่6 |
The Koran... chapter 66 verse 6. | คัมภีร์กุรอ่าน บทที่ 66 บรรทัดที่ 6 |
I'm a psychologist, and the reason I'm talking to you is that every time the FBI agent I work with asked you a question, you spouted Shakespearean verse at him. | ผมเป็นนักจิตวิทยา และเหตุผลที่ผมต้องมา คุยกับคุณคือในทุกครั้ง ที่ทางเจ้าหน้าที่ FBI ที่ผมทำงานด้วย เข้ามาสอบปากคำคุณ |
I wrote another verse of "Trouty Mouth." | หนูแต่งท่อนใหม่ สำหรับเพลง "ปากปลาเก๋า" |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
七律 | [qī lǜ, ㄑㄧ ㄌㄩˋ, 七律] abbr. for 七言律詩|七言律诗, verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines |
对联 | [duì lián, ㄉㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ, 对联 / 對聯] rhyming couplet; pair of lines of verse written vertically down the sides of a doorway |
七言律诗 | [qī yán lǜ shī, ㄑㄧ ㄧㄢˊ ㄌㄩˋ ㄕ, 七言律诗 / 七言律詩] verse form consisting of 8 lines of 7 syllables, with rhyme on alternate lines; abbr. to 七律 |
白话诗 | [bái huà shī, ㄅㄞˊ ㄏㄨㄚˋ ㄕ, 白话诗 / 白話詩] free verse in the vernacular |
反诗 | [fǎn shī, ㄈㄢˇ ㄕ, 反诗 / 反詩] verse criticizing officials; satirical verse |
散曲 | [sǎn qǔ, ㄙㄢˇ ㄑㄩˇ, 散曲] verse or song form from Yuan, Ming and Qing |
诗稿 | [shī gǎo, ㄕ ㄍㄠˇ, 诗稿 / 詩稿] verse manuscript |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
一節 | [いっせつ(P);ひとふし, issetsu (P); hitofushi] (n) a verse (e.g. in the Bible); stanza; paragraph; passage; a joint; section; a tune; note; strain; measure; (P) |
作詩 | [さくし, sakushi] (n,vs) versification; verse making |
冠 | [かんむり(P);かん;かむり;かんぶり, kanmuri (P); kan ; kamuri ; kanburi] (n) (1) (See 衣冠,束帯) cap (esp. a traditional cap worn with sokutai or ikan clothing); crown; diadem; coronet; (2) (かんむり only) top kanji radical; (3) (かむり only) (See 俳諧) first verse of a haikai, etc.; (adj-t,adv-to) (4) (かん only) best; peerless; first; (P) |
句 | [く, ku] (n,n-suf) (1) section (i.e. of text); sentence; passage; paragraph; (2) {ling} phrase; (3) verse (of 5 or 7 mora in Japanese poetry; of 4, 5, or 7 characters in Chinese poetry); (4) haiku; first 17 morae of a renga, etc.; (5) maxim; saying; idiom; expression; (P) |
無韻詩 | [むいんし, muinshi] (n) blank verse |
章節 | [しょうせつ, shousetsu] (n) chapters and sections; chapter and verse |
脇(P);腋;掖 | [わき, waki] (n) (1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) (also written as 傍, 側) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) (usu. written ワキ in Noh) deuteragonist; supporting role; (6) (abbr) (See 脇句) second verse (in a linked series of poems); (P) |
行 | [こう, kou] (n,n-suf) (1) going; travelling (traveling); (2) type of classical Chinese verse (usu. an epic); (3) (arch) district (of similar merchants); guild; (suf,pref) (4) bank |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บาท | [n.] (bāt) EN: line of verse ; canto ; stanza FR: strophe [f] ; couplet [m] |
บทกวี | [n.] (botkawī) EN: poetry ; poem ; verse FR: poésie [f] ; poème [m] |
บท- | [pref.] (bottha-) EN: chapter ; article ; verse ; stanza FR: |
บทมาลย์ | [n.] (botthamān) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza chapter FR: |
บทเรศ | [n.] (bottharēt) EN: words of a song ; book ; libretto ; paragraph of verse ; stanza ; chapter, FR: |
ฉบัง | [n.] (chabang) EN: verse (with 16 syllables per line) ; Thai versification (in which one stanza contains sixteen words or syllables) FR: vers (composés de 16 syllabes par ligne) [mpl] |
ฉันท์ | [n.] (chan) EN: verse ; poem ; type of Thai versification (with metrical composition derived from India) ; metrical composition FR: verset [m] |
ฉันท- | [pref.] (chantha-) EN: verse ; poem FR: verset [m] |
ฝนตกหนัก | [v. exp.] (fon tok nak) EN: rain heavily ; rain cats and dogs ; rain hard FR: pleuvoir abondamment ; pleuvoir des cordes ; dracher (Belg.) ; il pleut à verse ; il tombe des cordes ; il pleut très fort |
อินทรวิเชียรฉันท์ | [n. exp.] (inthrawichī) EN: verse form (consisting of eleven syllables per line) FR: |
กาล | [n.] (kān) EN: verse ; poetry FR: |
กาพย์ยานี | [n.] (kāp yānī) EN: [a type of Thai metrical verse with eleven words or syllables] FR: |
กวีนิพนธ์ | [n.] (kawīniphon) EN: poetry ; poem ; verse FR: poésie [f] |
คำกลอน | [n.] (khamkløn) EN: poem ; verse ; poetry ; rhyme FR: poème [m] ; poésie [f] |
คำประพันธ์ | [n. exp.] (kham prapha) EN: verse ; poetry ; rhyme ; poem ; poetical writing FR: poésie [f] |
คาถา | [n.] (khāthā) EN: religious verse ; stanza of 4 half-lines FR: |
โคลง | [n.] (khlōng) EN: poem ; verse FR: poème [m] ; vers [m] ; poésie [f] |
กลอน | [n.] (kløn) EN: rhyme ; poem ; verse FR: rime [f] ; poème [m] ; vers [m] |
กลอนด้น | [n.] (kløndon) EN: unrhymed Thai verse ; free verse ; extemporaneous verse FR: |
กลอนลิลิต | [n.] (klønlilit) EN: Thai verse FR: |
กลอนเปล่า | [n. exp.] (kløn plāo) EN: prose poem ; blank verse FR: |
กลอนสวด | [n.] (klønsūat) EN: Thai religious verse ; hymn FR: |
กลบท | [n.] (konlabot) EN: concrete poetry ; ciphered verse ; Thai jingle FR: |
ลิลิต | [n.] (lilit) EN: mixed poetical composition ; [kind of Thai stanza or verse composed of varying types of poetic feet ] FR: |
นิกเขปบท | [n.] (nikkhēpabot) EN: verse of summary ; words of summary ; thesis ; passage set up for detailed treatment in a discourse ; saying quoted for discoursing ; discourse-opening verse FR: |
นิทานคำกลอน | [n. exp.] (nithān kham) EN: tale in verse FR: |
พากย์โขน | [X] (phāk khōn) EN: recite the story in verse of a khone ballet (on the stage while the show is proceeding) ; recitative accompanying a traditional mask play FR: |
ร่าย | [n.] (rāi) EN: verse form FR: |
ร้อยกรอง | [n.] (røikrøng) EN: verse ; poem ; poetry FR: poésie [f] ; vers [mpl] ; versification poétique [f] |
รอบรู้ | [v.] (røprū) EN: be omniscient ; be well-read ; be well-informed ; be skilled ; be well-versed ; be proficient FR: être expérimenté ; être omniscient ; être versé (litt.) ; être calé (fam.) ; en avoir fait le tour ; connaître à fond |
รอบรู้ | [adj.] (røprū) EN: omniscient ; well-read ; well-informed FR: cultivé ; érudit ; instruit ; docte (litt.) ; versé (litt.) ; calé (fam.) ; |
โศลก | [n.] (salōk) EN: stanza ; verse FR: |
เสภา | [n.] (sēphā) EN: Thai verse ; song recital FR: |
สิโลก | [n.] (silōk) EN: stanza ; verse FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Vers | {m} | Verse |