ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Cut me loose! Cut me loose you filthy bastard! | ตัดเชือกสิวะ ตัดเชือกให้ฉัน ไอ้สารเลว |
They'll set us loose and then cut us down like pigs! | มันจะฆ่าเราทิ้ง เหมือนฆ่าหมูหมา |
That Rambo guy? He's on the loose again! | คน แรมโบ้ เขาอยู่บนหลวมอีกครั้ง |
Any of them move, you fry 'em. You hear anything at all, you cut loose on the sirens. | ฉันไม่อยากที่จะออกไปข้างนอกอีกแล้ว ฉันอยากอยู่ข้างในนี้แหละ |
Get me outta here ! Cut me loose ! | I'd rather not spend the rest of this winter tied to this fuckin' couch! |
You left a good number of loose edges. -Ends. | คุณซ้ายหมายเลขที่ดีของขอบ หลวม |
All hell is breaking loose down here. | นรกทั้งหมดจะถูกทำลายหลวม ลงที่นี่ |
Anyway, we can't let you loose since you were bitten by the vampire. | ยังไงก็ตาม ในเมื่อถูกกัก เราคงปล่อยเธอไปไม่ได้ |
Why loose your venom on me? | ทำไมแค้นเคืองหม่อมฉันขนาดนั้น? |
Go through his clothes and look for loose change. | มองผ่านรูปกายภายนอก แล้วก็ดูว่าอะไรเปลี่ยนไปบ้างน่ะสิ |
One guy said it's escaped prisoners on the loose from Hennessey. | มีคนนึงบอกว่า เป็นพวกนักโทษแหกคุก จากเฮนเนสซี่ |
I'll tell you something. You had all better figure out how to stay loose out there. | ฉันจะบอกอะไรให้นะ พวกนายต้องหาทางทำให้หายประหม่า |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
破鞋 | [pò xié, ㄆㄛˋ ㄒㄧㄝˊ, 破鞋] broken shoes; worn-out footwear; loose woman; slut |
一丝不苟 | [yī sī bù gǒu, ㄧ ㄙ ㄅㄨˋ ㄍㄡˇ, 一丝不苟 / 一絲不苟] not one thread loose (成语 saw); strictly according to the rules; meticulous; not one hair out of place |
松软 | [sōng ruǎn, ㄙㄨㄥ ㄖㄨㄢˇ, 松软 / 鬆軟] flexible (not rigid); spongey; soft or runny (not set hard); loose (soil) |
散兵 | [sǎn bīng, ㄙㄢˇ ㄅㄧㄥ, 散兵] loose and disorganized soldiers; stragglers; fig. a loner |
散装 | [sǎn zhuāng, ㄙㄢˇ ㄓㄨㄤ, 散装 / 散裝] loose goods; goods sold by bulk |
泄泻 | [xiè xiè, ㄒㄧㄝˋ ㄒㄧㄝˋ, 泄泻 / 洩瀉] loose bowels; diarrhea; to have the runs |
淫妇 | [yín fù, ˊ ㄈㄨˋ, 淫妇 / 淫婦] loose woman; prostitute; Jezebel |
淫荡 | [yín dàng, ˊ ㄉㄤˋ, 淫荡 / 淫蕩] loose in morals; lascivious; licentious; lewd |
烂污货 | [làn wū huò, ㄌㄢˋ ㄏㄨㄛˋ, 烂污货 / 爛污貨] loose woman; slut |
留尾巴 | [liú wěi ba, ㄌㄧㄡˊ ㄨㄟˇ ㄅㄚ˙, 留尾巴] loose ends; to leave matters unresolved |
千头万绪 | [qiān tóu wàn xù, ㄑㄧㄢ ㄊㄡˊ ㄨㄢˋ ㄒㄩˋ, 千头万绪 / 千頭萬緒] plethora of things to tackle; multitude of loose ends; very complicated; chaotic |
松动 | [sōng dòng, ㄙㄨㄥ ㄉㄨㄥˋ, 松动 / 鬆動] slack (due to loose joint) |
肥大 | [féi dà, ㄈㄟˊ ㄉㄚˋ, 肥大] loose fitting clothes; fat; stout; swelling (of internal organ); hypertrophy |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
オフタートル | [, ofuta-toru] (n) knit top with a loose turtleneck or cowl neck design (wasei |
がくがく;ガクガク | [, gakugaku ; gakugaku] (adj-na,adv,n,vs) (on-mim) body trembling; teeth clattering; something coming loose |
ざんばら髪 | [ざんばらがみ, zanbaragami] (n) loose and disheveled hair |
スライバー | [, suraiba-] (n) (See 篠・3) sliver (strand of loose fibers) |
ダボダボ | [, dabodabo] (adv-to) (1) loose (of clothing); (2) plenty (of pouring a liquid) |
はした金;端金;端た金 | [はしたがね, hashitagane] (n) odd money; loose change; small (paltry) sum (of money); chicken feed; (mere) pittance |
ふしだら | [, fushidara] (adj-na,n) slovenly; untidy; messy; fast; loose |
フレンチタートル | [, furenchita-toru] (n) (See オフタートル) knit top with a loose turtleneck or cowl neck (wasei |
ルース | [, ru-su] (n) (See 裸石) loose stone; unset jewel |
ルーズ | [, ru-zu] (adj-na) (1) loose (e.g. belt); (2) slovenly; careless; slack; (P) |
下り腹;下腹;瀉腹 | [くだりばら, kudaribara] (n) diarrhoea; diarrhea; loose bowels |
多情 | [たじょう, tajou] (adj-na,n) (1) profligate; licentious; of loose morals; amorous; (2) emotional; passionate; sentimental |
学ラン;学らん | [がくラン(学ラン);がくらん(学らん), gaku ran ( gaku ran ); gakuran ( gaku ran )] (n) (uk) (sl) type of Japanese school uniform for boys often stand-up collar with long jacket and loose trousers |
尻軽;尻がる | [しりがる, shirigaru] (adj-na,n,adj-no) agility; fickleness; frivolous; of loose morals |
悪戯者 | [いたずらもの, itazuramono] (n) loose woman; useless fellow; mischief maker |
手持ち無沙汰;手持無沙汰;手持ちぶさた | [てもちぶさた, temochibusata] (adj-na,n) being bored; being at a loose end |
打っ放す;ぶっ放す;ブッ放す | [ぶっぱなす(打っ放す;ぶっ放す);ブッぱなす(ブッ放す), buppanasu ( utsu su ; butsu hanasu ); butsu panasu ( butsu hanasu )] (v5s) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell |
掻き上げる;かき上げる | [かきあげる, kakiageru] (v1,vt) to comb upwards; to brush up (a loose strand of hair) |
放く | [こく, koku] (v5k,vt) (1) (uk) to let loose (e.g. a fart); (2) (uk) (vulg) to utter (e.g. a lie) |
放漫経営 | [ほうまんけいえい, houmankeiei] (n) irresponsible management; loose management; sloppy management |
歯が浮く | [はがうく, hagauku] (exp,v5k) to get loose teeth; to tire of someone's bragging |
淫婦;婬婦 | [いんぷ, inpu] (n) (1) woman of loose morals; lewd woman; (2) (See 淫売婦) prostitute; whore; harlot |
渋り腹 | [しぶりばら, shiburibara] (n) bowel pains; painful loose bowels |
渋る | [しぶる, shiburu] (v5r) (1) to hesitate; to hold back; to balk; to falter; (2) to be reluctant; to be unwilling; to begrudge; (3) to have loose painful bowel movement; to suffer from tenesmus; (P) |
漂わす | [ただよわす, tadayowasu] (v5s,vt) to set adrift; to let loose; to cut loose |
篠 | [しの;しぬ, shino ; shinu] (n) (1) (See 篠竹・しのだけ) thin-culmed dwarf bamboo (growing in clusters); (2) (しの only) (abbr) (See 篠笛) Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes); (3) (しの only) sliver (strand of loose fibers) |
腹が下る | [はらがくだる, haragakudaru] (exp,v5r) to have loose bowels |
腹が緩い | [はらがゆるい, haragayurui] (exp,adj-i) have loose bowels |
腹下し | [はらくだし, harakudashi] (n) (1) laxative; purgative; evacuant; (n,vs) (2) loose bowels; diarrhea; diarrhoea |
虎を野に放つ | [とらをやにはなつ, torawoyanihanatsu] (exp) (id) to let loose a tiger in the field; to let loose something dangerous |
見ず転;不見転 | [みずてん, mizuten] (n) (1) (uk) (See 不見転芸者・みずてんげいしゃ) loose morals (e.g. of a geisha); easy virtue; (2) impulse; whim |
解れる | [ほつれる, hotsureru] (v1,vi) to become frayed; to become loose |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อปราชิต | [v.] (aparachit) EN: not loose FR: |
อารมณ์เสีย | [v. exp.] (ārom sīa) EN: have a bad temper ; be in a bad mood ; be upset ; be cranky ; loose one's temper FR: être d'humeur massacrante |
บ่วง | [n.] (būang) EN: loose ; noose ; lasso ; lariat FR: boucle [f] ; lasso [m] ; lacet [m] |
ดีฝ่อ | [v.] (dīfø) EN: loose courage ; have one's heart in one's mouth FR: |
ดินร่วน | [n.] (dinrūan) EN: loam ; loose soil ; loose earth ; friable soil FR: terreau [m] |
ดินซุย | [n. exp.] (din sui) EN: friable soil ; loose soil ; light soil FR: terre friable [f] ; sol friable [m] |
คลาย | [v.] (khlāi) EN: become loose ; loosen ; unroll ; unravel ; unwind ; untie FR: dégager ; libérer ; détacher ; relâcher ; desserrer ; défaire |
คลายตัว | [v. exp.] (khlāi tūa) EN: slacken ; loosen ; become loose ; relax FR: se dénouer |
คนเจ้าชู้ | [n. exp.] (khon jaochū) EN: womanizer ; philanderer ; playboy ; man of loose morals FR: coureur de jupons [m] ; don Juan [m] ; play-boy [m] ; libertin [m] ; dépravé [m] ; débauché [m] ; personne aux moeurs relâchées [f] |
หละหลวม | [v.] (lalūam) EN: be careless ; be heedless ; be reckless ; be negligent ; be remiss ; lax ; be loose FR: être négligent ; être désordonné |
ลงท้อง | [v.] (longthøng) EN: have diarrhea ; suffer from diarrhea ; have loose bowels FR: avoir la diarrhée |
หลวม | [adj.] (lūam) EN: roomy ; wide ; too large ; ample ; lax ; loose FR: large ; ample ; lâche ; vaste ; trop grand |
หลวมโพรก | [X] (lūam phrōk) EN: too loose ; baggy ; oversized FR: |
หลุด | [v.] (lut) EN: succeed on escaping ; escape ; manage to get away ; get clear off ; cut loose ; be let out ; be released FR: échapper |
หลุด | [v.] (lut) EN: come off ; become undone ; slip off ; come apert ; be disjoined ; get loose ; fall off FR: se détacher ; se défaire ; se déboîter ; se déconnecter |
ไม่เต็มเต็ง | [adj.] (mai temteng) EN: nutty ; crackbrained ; having a screw loose FR: |
ไม่ถูกผูก | [adj.] (mai thūk ph) EN: loose FR: |
เงินปลีก | [n.] (ngoenplīk) EN: small change ; coin ; cash ; change ; loose change FR: menue monnaie [f] ; monnaie [f] ; mitraille (fam.) [f] |
ง่อนแง่น | [adj.] (ngǿn-ngaen) EN: unstable ; unsteady ; wobbly ; loose ; changeable ; variable FR: |
เป็นอิสระ | [v.] (pen itsara) EN: be liberated ; be free ; set free ; be emancipated ; be independent ; loose FR: être libre ; être indépendant ; s'émanciper ; se libérer |
ปล่อยตัว | [v.] (plǿitūa) EN: be dissolute ; be dissipated ; be loose ; permit oneself liberties FR: |
โป้ง | [adj.] (pōng) EN: boastful ; out spoken ; talkative ; loose FR: vantard |
ร่วน | [adj.] (rūan) EN: loose ; crumbly ; friable FR: friable ; meuble |
สั่นคลอน | [v.] (sankhløn) EN: be unstable ; be unsteady ; be infirm ; be shaky ; be insecure ; become loose ; shake ; waver FR: |
เสรี | [adj.] (sērī) EN: free ; open ; unrestrained ; independent ; liberated ; loose FR: libre ; franc |
เสื่อมศรัทธา | [v. exp.] (seūam satth) EN: loose faith (in) ; loose confidence (in) ; loose respect (for) FR: |
เสียศูนย์ | [v. exp.] (sīa sūn) EN: loose one's sense of balance ; go out of control ; loose one's cool ; be off-center FR: perdre le nord ; perdre la boussole |
ซุย | [adj.] (sui) EN: loose ; crumbly ; friable ; light FR: friable |
เถน | [n.] (thēn) EN: loose monk ; wanton monk ; sham monk FR: |
ท้องร่วง | [v.] (thøngruang) EN: have diarrhea ; suffer from diarrhea ; have loose bowels FR: avoir la diarrhée ; avoir une gastro-entérite |
ถูกลดอันดับ | [v. exp.] (thūk lot an) EN: loose ground FR: |
ตอไม่ติด | [v. exp.] (tø mai tit) EN: loose touch ; be unable to follow (a matter) FR: |
โย้เย้ | [adj.] (yōyē) EN: unsteady ; shaky ; loose ; aslant FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Bodenart | {f} [geol.] | rollige Bodenartcharacter of soil; soil character | loose soil character |
Spielpassung | {f}clearance fit; loose fit |