Then I hurried across to the kitchen. | จากนั้นผมไปที่ห้องครัว |
And one of us got away from his or her partner and hurried to the study. | และหนึ่งในพวกเราได้แยกออก ไปจากคู่ของเขาหรือเธอ และรีบมาที่ห้องหนังสือ |
And while I was in the master bedroom, you hurried downstairs and turned off the electricity, got the rope from the open cupboard, and throttled Yvette. | และในขณะที่ผมอยู่ในห้องนอนใหญ่ คุณรีบลงมาชั้นล่างและปิดไฟ เอาเชือกจากเปิดตู้และรัดคออีเว็ตต์ |
All my neighbors heard it happen, so they quickly left their microwaved burritos... and their expensive jars of moisturizer... and their racy pay-per-view movies... and they hurried outside, excited to see what all the ruckus was about. | เพื่อนบ้านฉันทั้งหมดได้ยินว่าเกิดอะไรขึ้น พวกเขาเลยรีบทิ้งเบอรริโต้ที่อุ่นจากไมโครเวฟ จากกระปุกครีมบำรุงผิวราคาแพง |
He checked to make sure no one was watching, then he hurried to the front door... where his client was waiting. | เขาตรวจดูให้แน่ใจว่าไม่มีใครกำลังจ้องมองอยู่ แล้วเขาก็รีบไปที่ประตูหน้าบ้าน ที่ที่ลูกความของเขากำลังรออยู่ |
The monkey who walked so well under the delusion he was a man suddenly hunched over on all fours, hurried over and nimbly ate up the peanut. | ลิงตัวนั้นซึ่งเดินได้เก่งมาก โดยหลงผิดว่าตัวเองเป็นมนุษย์ จู่ๆก็ก้มลงเดินสี่ขาและรีบวิ่งอย่างว่องไว ไปเก็บถั่วที่พื้นมากินจนหมด |
So, I hurried to her apartment. | ฉันก็เลยรีบไปที่อพาร์ทเมนต์ของเธอ |
And while I hurried to get ready... (Doorbell rings) Walt waited... | และในขณะที่ฉันกำลังรีบ จะทำตัวให้พร้อม วอลท์ก็กำลังรอ |
Maximilian, the future king of Bavaria, hurried to the scene of the calamity to see if he could help. | แมกกษัตริย์ในอนาคตของบาวาเรีย รีบไปที่เกิดเหตุภัยพิบัติ เพื่อดูว่าเขาสามารถช่วยให้ |
"Thoughts hurried and disordered | "ความคิดวุ่นวายไร้ระเบียบ |