ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Whatever they are, they breathe air. | ไม่ว่าเป็นใครต้องมีลมหายใจ |
You can make that live, breathe and jump again. | คุณสามารถทำให้มีชีวิตเพื่อหายใจและกระโดดได้อีกครั้ง |
Don't breathe too deep. | อย่าสูดหายใจลึกเกินไป |
I breathe regularly. | ฉันหายใจอย่างสม่ำเสมอ |
#Yearning to breathe free # | เธอจะหายใจ ได้อย่างที่เธอต้องการ |
Aqua Man can breathe underwater and talk to fish. | มนุษย์น้ำหายใจใต้น้ำ และคุยกับปลาได้ |
I'm going to breathe some life into this presentation. | ฉันจะสร้างความมีชีวิตชีวา ให้กับงานแสดงนี้ |
Just breathe or something, would you? | หายใจเข้าลึกๆสิ ได้มั้ย |
Just breathe and relax. That's it. | หายใจและผ่อนคลาย อย่างงั้นแหละ |
Maybe you could learn to breathe through your nose. | บางทีฉันอาจจะสอนนาย ให้หายใจก็ได้ |
Well, say what you want. Just don't breathe on me. | โอเค, คุณจะพูดอะไรก็ได้ แต่อย่าหายใจมาทางผม. |
They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. | บอกให้สูดหายใจเข้าลึกๆเพื่อฆ่าเชื้อโรค |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
呴 | [xū, ㄒㄩ, 呴] breathe on; yawn; roar |
喣 | [xǔ, ㄒㄩˇ, 喣] to breathe upon |
欨 | [xū, ㄒㄩ, 欨] to blow or breathe upon to smile |
一鼻孔出气 | [yī bí kǒng chū qì, ㄧ ㄅㄧˊ ㄎㄨㄥˇ ㄔㄨ ㄑㄧˋ, 一鼻孔出气 / 一鼻孔出氣] lit. to breathe through the same nostril (成语 saw); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.); to sing from the same hymn sheet |
吐故纳新 | [tǔ gù nà xīn, ㄊㄨˇ ㄍㄨˋ ㄋㄚˋ ㄒㄧㄣ, 吐故纳新 / 吐故納新] lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (成语 saw, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
ゼーゼー言う | [ゼーゼーいう, ze-ze-iu] (exp,v5u) to wheeze; to breathe with difficulty; to gasp |
ため息をつく;溜息をつく;溜息を吐く;ため息を吐く;溜め息を吐く;溜め息をつく | [ためいきをつく, tameikiwotsuku] (exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
吐く | [はく, haku] (v5k,vt) (1) to breathe out; to breathe; (2) to tell (a lie); to use (foul language); (3) (See 吐く・はく・1) to vomit; to throw up; to spit up; (P) |
吐く | [はく, haku] (v5k,vt) (1) to vomit; to throw up; to spit up; (2) to emit; to send forth; to breathe out; (3) to give (an opinion); to make (a comment); to express; to tell; (4) to confess; (P) |
吸い込む(P);吸込む;吸いこむ | [すいこむ, suikomu] (v5m,vt) (1) to inhale; to breathe in; to suck up; to imbibe; (2) to absorb; to soak up; (P) |
吸う(P);喫う | [すう, suu] (v5u,vt) (1) to smoke; to breathe in; to inhale; (2) to suck; to sip; to slurp; (3) to absorb; to soak up; (4) to kiss; (P) |
吸って吐く | [すってはく, suttehaku] (exp,v5k) to breathe in and breathe out |
吹きかける;吹き掛ける;吹掛ける | [ふきかける, fukikakeru] (v1,vt) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
吹き込む(P);吹きこむ;吹込む | [ふきこむ, fukikomu] (v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (v5m,vt) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.); (P) |
息を吐く | [いきをはく, ikiwohaku] (exp,v5k) to breathe out; to exhale |
息を引き取る | [いきをひきとる, ikiwohikitoru] (exp,v5r) to pass away; to breathe one's last |
活を入れる;喝を入れる(iK) | [かつをいれる, katsuwoireru] (exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
目を閉じる | [めをとじる, mewotojiru] (exp,v1) (1) to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes; (2) to die; to breathe one's last |
肩で息をする | [かたでいきをする, katadeikiwosuru] (exp,vs-i) to breathe heavily (e.g. with much movement of the shoulders) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
หายใจ | [v.] (hāijai) EN: breathe FR: respirer |
หายใจเฮือก | [v. exp.] (hāijai heūa) EN: breathe heavily FR: |
หายใจเข้า | [v.] (hāijai khao) EN: inhale ; breathe FR: inhaler ; inspirer ; aspirer |
หายใจไม่ออก | [v.] (hāijai mai ) EN: choke ; suffocate ; be unable to breathe FR: suffoquer ; étouffer ; respirer avec difficulté |
หายใจออก | [v.] (hāijai øk) EN: exhale ; breathe out FR: expirer ; exhaler |
หายใจระรวย | [v. exp.] (hāijai rarū) EN: breathe faintly FR: |
หายใจร่อแร่ | [v. exp.] (hāijai røra) EN: breathe feebly ; breathe one's last FR: |
หอบ | [v.] (høp) EN: pant ; gasp for breath ; puff and blow ; lose one's breath ; breathe heavily FR: |
แขม็บ | [v.] (khamaep) EN: breathe faintly ; gasp ; pant FR: |
แขม็บ ๆ = แขม็บๆ | [v. exp.] (khamaep-kha) EN: breathe weakly FR: |
มีชีวิต | [v.] (mī chīwit) EN: live ; be alive ; breathe ; exist FR: vivre ; être en vie |
พ่นไฟ | [n. exp.] (phon fai) EN: breathe fire ; be a blowtorch FR: |
สิ้นใจ | [v.] (sinjai) EN: die ; expire ; breathe one's last FR: mourir ; rendre l'âme ; rendre son dernier soufle |
สิ้นลมหายใจ | [v. exp.] (sinlom hāij) EN: breathe one's last FR: rendre son dernier souffle |
ตาย | [v.] (tāi) EN: die ; pass away ; decease ; perish ; expire ; be dead ; croak ; kick the bucket ; peg out ; breathe one's last ; meet one's end ; bit the dust ; give up the ghost FR: mourir ; périr ; décéder ; disparaître ; s”éteindre ; partir ; succomber ; trépasser (vx – litt.) ; clamser (pop.) ; claquer (fam.) ; calancher (vx – pop.) ; caner (fig.) ; crever (fam.) . passer l'arme à gauche |