He says he crossed to the door, walked down the hall, opened the door just in time to see the boy running down the stairs. | เขาบอกว่าเขาเดินไปที่ประตูเดินลงฮอลล์เปิดประตู เพียงแค่ในเวลาที่จะเห็นเด็กวิ่งลงบันได ฉันใช่มั้ย? |
If you put the Staff in a certain place at a certain time, the sun shone through here and made a beam on the floor, giving the location of the Well of Souls. | ถ้าคุณเอาไม้เท้านั่นไปไว้ตรงกลางห้อง ในเวลาที่เหมาะสม, พระอาทิตย์ฉายแสงผ่านตรงนี้ ทำให้เกิด สำแสงตรงไปบนพื้น, เพื่อให้ตำแหน่งของกำแพงแห่งวิญญาณ |
"If the princess has not chosen a husband by the appointed time, then the sultan shall choose for her." | "หากเจ้าหญิง มิได้เืิลือกสามีในเวลาที่กำหนดไว้ องค์สุลต่านก็จะต้องเลือกให้เธอ" |
Thirdly, for the mutual society, help and comfort that the one ought to have of the other, both in prosperity and adversity, into which holy estate these persons present come now to be joined. | และอย่างที่สาม เพื่อดำรงอยู่ด้วยกัน ช่วยเหลือและดูแลกัน ในเวลาที่คนหนึ่งคนใดต้องการจากอีกฝ่ายหนึ่ง ทั้งในยามสุขและยามทุกข์ |
Mark my words, when you least expect it, your uppance will come! | จำคำฉันไว้นะ ในเวลาที่แกเผลอ แกจะต้องโดนลงทัณฑ์ |
It's just that when I'm... when I'm with Noah I feel like one person and when I'm with you I feel like someone totally different. | . ตอนที่ฉันอยู่กับโนอาห์ / ฉันรู้สึกว่าฉันเป็นคนคนหนึ่ง และในเวลาที่ฉันอยู่กับคุณ / ฉันรู้สึกเหมือนฉันเป็นอีกคนที่แตกต่างออกไป |
OK. "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of pass and..." | เอาละ. "สิ่งที่ใช้ดูขุมทรัพย์จะปรากฎเมื่อเงา ในเวลาที่เจาะจงทอดผ่านบ้านของ พาส และ... . เมื่อเงาในเวลาที่เจาะจงทอดผ่านบ้านของ พาส และ..." |
"The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of Pass and Stow." | "สิ่งที่ใช้ดูขุมทรัพย์จะปรากฎ.. ปรากฎเมื่อเงาในเวลาที่เจาะจง ทอดผ่านหน้าบ้านของ พาส แล สโตว์." |
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell. | และวิธีอ่านแผนที่จะพบ... เมื่อเงาในเวลาที่เจาะจง ทอดผ่านหน้าระฆังสันติภาพ |
Two blackouts three days apart at different times interrupting the same show? | 3 วันที่ผ่านมาไฟดับ 2 ครั้ง ในเวลาที่แตกต่างกัน หยุดรายการแสดงอย่างเดียวกัน |
But on the plus side, i made a pretty good career out of knowing how to smile when i didn't really feel like it. (sniffles) | แต่มองในทางที่ดี ฉันทำหน้าที่ได้ดี ฉันรู้ว่าจะยิ้มได้ยังไง ในเวลาที่ฉัน ไม่ได้รู้สึกแบบนั้น |
My whole childhood passed in a blur because you were medicating yourself... pot when you were sick,booze when you weren'T.I am not going to do that. | ชีวิตวัยเด็กแม่คงจำอะไรได้ไม่มาก เพราะแม่งมัวแต้องรับยา กัญชาในตอนป่วย และกินยาในเวลาที่เหลือ หนูจะไม่ทำแบบนั้นคะ |
To look cool when you're having a hard time, you pretend like you're not. | . ในเวลาที่แย่ๆ ก็แสร้งทำเหมือนว่ายังสบายดี |
How strange that he should choose to leave the Fatherland at the very moment it needed him most. | มันน่าแปลกนะ ที่เค้าเลือกจะไปจากบ้านเกิดเมืองนอน... ในเวลาที่ประเทศชาติ กำลังต้องการเค้ามากที่สุด |
Here, they depend on wells replenished by fossil water, which accumulated underground from the days when it rained on these deserts. | ที่นี่, พวกเขาต้องพึ่งพาน้ำจากบ่อบาดาล, ซึ่งสะสมไว้ใต้ดินในเวลาที่ เกิดฝนตกในทะเลทราย |
This is what we do, Natalie. We take people at their most fragile and we set them adrift. | นี่คือสิ่งที่เราทำ นาตาลี เราจัดการผู้คนในเวลาที่ พวกเขาเปราะบางที่สุด ลอยแพเขา |
We are God-fearing patriots, and in a time when black radicals are in power in this country, we are desperately trying to remind our citizens of their founding beliefs. | พวกเราคือผู้รักชาติกลัวบาป และในเวลาที่สิ้นหวัง กลุ่มลัทธิหัวรุนแรง |
I would suggest that what really chuffs your eggs is that, in his hour of need, Booth turned to me for advice, instead of you. | ผมจะบอกให้ว่า สิ่งที่ไร้สาระกว่าไข่ของคุณคือ ในเวลาที่เขาต้องการความช่วยเหลือ บูธมาขอคำแนะนำจากผม แทนที่จะเป็นคุณ |
Demetri, I really appreciate that you were there for me when I needed you, but you don't have to do anything now. | เดเมอตริ ฉันซาบซึ้งใจมาก ที่คุณพยายามแสดงตน ในเวลาที่ฉันต้องการคุณ แต่คุณไม่ต้องมา ทำอะไรในตอนนี้หรอก |
You know, I was supposed to tell him at the right moment in the right way, and he was supposed to be ok with it because he loves me. | ฉันควรบอกเขา ในเวลาที่เหมาะสม ด้วยวิธีที่เหมาะสม และเขาควรที่ ยอมรับมันได้ เพราะเขารักฉัน |
Not in the allotted time, no, which just goes to prove my point. | ไม่ ไม่ได้ในเวลาที่ได้ให้ไว้ ซึ่งนั่นเป็นข้อพิสูจน์ว่า |
And it's as though their passage of time is going slowly, but it's not exactly about slow time perception. | และมันก็เหมือนกับว่าทางของพวก เขาในเวลาที่เป็นไปอย่างช้าๆ แต่มันก็ไม่ได้ว่าเกี่ยวกับการรับรู้เวลา ช้า |
...that's when a woman is 35 or older at the time of delivery, and doctors start mentioning statistics-- statistics that show increased risk of miscarriage... | นั่นคือตอนที่ผู้หญิงอายุ 35 หรือแก่กว่านั้น ในเวลาที่คลอดบุตร และคุณหมอเริ่มพูดถึงสถิติ |
But leaving an expectant mother in the time of her need will not be one of them. | แต่การทิ้งคนที่กำลังจะเป็นแม่ ในเวลาที่เธอกำลังต้องการใคร จะไม่เป็นหนึ่งในนั้น |
He was working as a bouncer at a club at the time of the murder. | ตอนนั้นเขาทำงานอยู่ ที่คลับแห่งหนึ่ง ในเวลาที่เกิดการฆาตกรรม มีพยานเป็นร้อยคน |
You kept her alive so you could kill her when it suited you... a fate worse than death, which, incidentally, is exactly what I've got in store for you. | แกเก็บเธอให้มีชีวิต เพื่อที่แกจะได้ฆ่าเธอในเวลาที่เหมาะสม มันแย่ยิ่งกว่าการตายอีก |
Well, that must come in handy while you're all singing "Kumbaya" | โอ้ นี่คงจะเป็นประโยชน์ ในเวลาที่คุณร้องเพลง "กัมบายา" |
Both men were there, but they must have arrived at different times and not seen each other. | ชายทั้งคู่อยู่ที่นั่น แต่พวกเขาต้องมาถึงในเวลาที่ต่างกัน และไม่ได้เห็นกันและกัน |
You know, Niki, I tried to write you a letter at the time, to apologise. | คุณรู้ว่า Niki ผมพยายามที่จะเขียนจดหมายในเวลาที่ ที่จะขอโทษ |
We broke for you and Spartacus, absent time even for words to pass between us. | ข้าฝ่าออกมาเพื่อเจ้าและสปาร์ตาคัส คำสั่งในเวลาที่เขาไม่อยู่ เรายังคงทำอยู่ |
Well, I do not relish this fight, but I, for one, cannot stand by while our communities are overrun with these bloodsuckers. | ผมก็ไม่ได้ชื่นชอบอะไร ในการต่อสู้ครั้งนี้หรอก ผมเพียงคนเดียว ไม่สามารถยืนหยัดไหว ในเวลาที่สังคมมนุษย์ถูกบุกรุก โดยพวกแวมไพร์ |
How selfish of me to be indulging in these precious moments with my formerly dead best friend. | ) ที่กำลังทำตามสิ่งที่ตัวเองชอบ ในเวลาที่มีค่าแบบนี้ กับอดีตเพื่อนสนิทที่สุดของฉันที่ตายไป |
And the worst part is, I don't even think about Killian when I'm awake, but sleep Freya hasn't gotten the memo. | และส่วนที่แย่ที่สุดคือ ฉันไม่ได้คิดถึงคิลเลี่ยนเลย ในเวลาที่ฉัน แต่เวลาที่ฉันนอนหลับ เฟรย่าคนนี้กลับทำอะไรไม่ได้เลย |
But we got him into the market at the right time and chose the right stock. | แต่เรามีเขาเข้ามาในตลาด ในเวลาที่เหมาะสมและเลือกหุ้น ที่เหมาะสม |
Then she's moaning and saying boss, in time with his movements. | จากนั้นเธอก็ครางและ พูดว่า "เจ้านาย" ในเวลาที่มีการเคลื่อนไหวของเขา เจ้านาย! |
They can't find a specific place in time. | พวกเขาไม่สามารถหาสถานที่ ในเวลาที่ตรงกัน ไม่สามารถสื่อสาร |
Perhaps you've come to us at a fortuitous time, Miss Teller. | บางที คุณมาหาเรา ในเวลาที่ไม่ค่อยจะดีนัก คุณ เทลเลอร์ |
At the Capitol, where the President's body will lie in state throughout the remainder of the day after it has been removed from the White House, there will be three short speeches or... | อาคารรัฐสภาจะเป็นที่ตั้งศพประธานาธิบดี ในเวลาที่เหลือหลังย้ายออกจากทำเนียบขาว จะมีการกล่าวสามสุนทรพจน์สั้น ๆ... |
Or, uh, visa versa. | อาจจะถูกต้องในเวลาที่ผิด หรือเอ่อในทางกลับกัน |
When I think I've got it and then at last | ในเวลาที่ฉันคิดว่าฉันเข้าใจแล้ว / แต่ในท้ายที่สุด |