They... people who refused to bend to the will of God, and claim it privilege. | พวกเขา ปฏิเสธที่จะโอนอ่อน ตามพระประสงค์ของพระเจ้า และยังเรียกมันว่าสิทธิพิเศษ |
As people get older, they are likely to become more lenient and open-minded, but... you never changed. | เมื่อคนเราแก่ตัวขึ้น ก็มักจะโอนอ่อน และใจกว้างขึ้น แต่ว่า... คุณไม่เคยเปลี่ยนเลย |
You think leniency is more likely to inspire loyalty to the crown? | จะไม่ยอมอ่อนข้อให้ตามที่ต้องการ คุณคิดว่าความโอนอ่อน คือสิ่งสำคัญในการจงรักภักดีอย่างนั้นเหรอ |
Any time wasted on wishful thinking is putting American lives in greater danger, and I won't tolerate that. | เวลาที่สูญเสียไป กับการคิดเพ้อฝัน คือการผลักไสชีวิต คนอเมริกัน ให้ตกอยู่ในอันตราย และฉันจะไม่โอนอ่อนผ่อนปรน ในเรื่องนี้ |
It would be a breach of confidence which he would not take lightly given his constant prattling about the truth. | เขาคงจะเริ่มไม่ไว้ใจข้า และท่าทีคงไม่โอนอ่อนอีก ปล่อยให้เขาพูดพล่ามไป |
Well, I hate to admit it, but the truth is I think we're getting soft! | ฉันเกลียดที่จะยอมรับความจริงNที่ว่าเราเริ่มที่จะโอนอ่อน |
And you ought to be advised that military court-martials are lenient. | ให้แกรู้ไว้ ศาลทหารน่ะ โอนอ่อนผ่อนผันมาก |
I'm accomodating you, so at least accomodate this one thing. | ฉันโอนอ่อนให้เธอแล้ว อย่างน้อยเธอก็น่าจะทำตามบ้าง |
Even though I told you to lay low and avoid confrontation with Dae-So, but going to the Hans is not right. | ถึงแม้ว่าข้าจะบอกให้เจ้าโอนอ่อนผ่อนตาม และอย่เผชิญหน้ากับแดโซ แต่การไปฮั่นไม่ใช่เรื่องที่ถูก |
The law is the law. The code bends for no man! | กฏก็คือกฏ ไม่มีการโอนอ่อนให้กับใคร |
You know, you're kinda sexy when you buckle. | คุณรู้มั้ย คุณค่อนข้างเซ็กซี่เวลาที่คุณโอนอ่อนผ่อนตาม |
You really think he's compromised? | นายคิดว่าเขาจะยอม โอนอ่อนด้วยมั้ย? |
Hey, why don't you cut her some slack? | เฮ้ ทำไมเธอไม่โอนอ่อนผ่อนตามเธอหน่อยล่ะ? |
I can't be responsible for people who indulge and don't follow the singular rule they've been given. | ผมไม่อาจรับผิดชอบต่อคนที่โอนอ่อน และไม่ทำตามกฎเดียวได้ |