Wow what a dream... | เฮ้อ ช่างเป็นความฝันแบบไหนกันนี่... . |
She's brainwashing her not to think or feel. | - มันความจริงแบบไหนกัน - ไม่ใช่แบบนี้ |
What kind of mother do you think I am? | ตายล่ะ เธอคิดว่าชั้นเป็นแม่แบบไหนจ๊ะ ? |
I can't sit here and have an opinion about flowers, or what instruments I want at my father's funeral. | ผมทำต่อไปไหวแล้ว ผมไม่รู้ว่าต้องใช้ดอกไม้แบบไหน หรือต้องเตรียมอะไรในงานแบบนี้ ขอโทษด้วย |
Man, you know what kind of trouble I can get, for just knowing what I know? | โถ่ นายก็รู้ว่าฉันมีปัญหาแบบไหน ฉันแค่รู้ในสิ่งที่ฉันรู้ |
I'm on the line, so if you bully Dexter in any way, if you even look at him wrong, I won't be responsible for the fallout. | ฉันเสี่ยงนะ เพราะฉะนั้น ถ้าเธอข่มขู่เด็กซ์เตอร์อีกไม่ว่าแบบไหน แค่เธอส่งสายตาหาเรื่องหรืออะไรก็ตาม ฉันคงรับผิดชอบผลที่จะออกมาไม่ได้ |
What kind of affair? Is it small one? Big one? | - เธอเป็นคนแบบไหนค่ะ ตัวเล็ก หรือ ว่าตัวใหญ่ ? |
But, wait, what kind of bet is this? | แต่ เดี๋ยวๆ พนันไว้แบบไหนนิ ถ้าพวกเค้าตาย... |
The only question is in what manner and how soon. | คำถามก็คือ แบบไหน และ เมื่อไหร่ |
I need hardly tell you that the practice of any form of enchantments will get you killed. | ลุงกำชับเธอไว้เลยนะ ถ้ามีคนเห็นเธอใช้ความสามารถของ เวทย์มนต์ ไม่ว่าจะแบบไหนก็ตาม Nมันจะทำให้เธอต้องถูกประหารนะ |
And then profile it back to what kind of victim he would choose and from where. | แล้ววิเคราะห์ย้อนกลับ หาว่าเขาจะเลือกเหยื่อแบบไหน จากที่ไหน |
Now, what kind of businessman would I be if I gave my customers, huh? | ฉันจะเป็นนักธุรกิจ แบบไหนกัน ถ้าฉันทิ้งลูกค้า, หือ? |
Do you know if izzie stevens had some sort of a relationship with denny duquette? | เธอรู้ไหมว่าอิซซี่ สตีเวน มีความสัมพันธ์แบบไหนกับแดนนี่ ดูเค่ร์ |
What is 'pointed' (dongari) toast? | เนี่ย! นี่มันขนมปังปิ้งแบบไหน? (note: |
Marmaduke, you blithering ex-hunter, what are you doing? | มาร์เมดุ๊ค, ท่านเคยเป็นนักล่าแบบไหนเนี่ย ? ทำอะไรอยู่ ? |
Not any big things, how to take my coffee, that I have a sister. | ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร,อย่างฉัน ชอบกาแฟแบบไหน, เรื่องฉันมีพี่สาว |
You goddamn media people. You are so smug. | ไอ้บ้าเห้ย เป็นสื่อแบบไหนกันเนี้ย ดูสบายใจกันนัก |
Listen to me. | ฟังฉันให้ดีนะ นายจะเป็นแบบไหน ระหว่างพวกขี้ป๊อด |
We, we are here to determine what behavior the dog should have. | งานของเราที่นี่.. คือกำหนดมัน พฤติกรรมแบบไหน ที่สุนัขของคุณควรจะเป็น |
Oh, what kind? Jazz? Ballet? | โอ้ แบบไหน แจส บัลเล่ย์ หรือ แลบ |
Do you know the kind of people I deal with everyday? I'm a U.S. Marshal. For Gods sake. | คุณรู้มั้ยว่า คุณกำลังรับมือกับคนแบบไหน ผมเป็นเจ้าหน้าที่สหรัฐ |
Finally, I just threw up my arms, whatever he wants, give it to him. | สุดท้ายผมถอนสมอเลย เขาอยากได้แบบไหน จัดไป! |
I got here before you had it on the hook. | เต่ากับห่าน [นี่มันแรปแบบไหนกันเนี่ย? ] สิ่งที่ไม่มีวันจบ สิ่งมีชีวิตที่อายุยืนยาว: |
He's gonna be living off of your lawyer checks while he sits around just doing whatever he does. | บอกเรามาสิ ไหนๆท็อปก็เผานายให้พวกเราฟังแล้ว ท็อปเป็นเพื่อนแบบไหนหรอ? ในบริษัทเรา,ชื่อเล่นของเค้าคือ... |
And we would just drive with the top down. | - มันเป็นการเต้นแบบไหนอ่ะ? เดี๋ยวพี่เต้นให้ดูดีมั้ย? ฉันได้ยินมาว่านายเต้นแบบนี้น่ะ |
Hold onto your hat, because Rachel Berry is going to become | - แบบไหนดี? - หยุดคิดเลย เรเชล แบรี่ กำลังจะเป็น... |
I havent figured it out yet. | หรือฉลาดๆ โง่ๆ แบบไหน ผมก็ยังคิดไม่แตก |
What kind of man would risk his life Running much needed ammunition Back and forth to his buddies on the front line? | ผมไม่รู้สึกเหมือนเป็นฮีโร่เลยครับท่าน คนแบบไหนยอมเอาชีวิตตนมาเสี่ยง วิ่งไปมา เพราะต้องเอากระสุนปืน |
Look, Skyler, I don't know what kind of relationship you picture me having with this person. | ฟังนะ สกายเลอร์ ผมไม่รู้ว่าความสัมพันธ์แบบไหนกัน ที่คุณเข้าใจว่าผมเกี่ยวข้อง กับเด็กคนนี้ยังไง |
# Show me how you want it to be # | # แสดงออกมาสิ เธออยากให้เป็นแบบไหน # |
Well, which scenario is more likely? | อืม สถานการณ์แบบไหน ที่ใกล้เคียงที่สุดเหรอ |
But sometimes I can't help imagine what my life might've been like if I'd ignored him... | แต่บางครั้ง ฉันก็อดไม่ได้ที่จะคิดว่า ชีิวิตจะเป็นแบบไหน ถ้าฉันไม่สนใจที่พ่อห้าม |
A shot clean through the heart over that distance, with that kind of a weapon, that's a crack shot you're looking for. | กระสุนพุ่งตรงมาที่หัวใจ แม่นมาก จากระยะไกลขนาดนั้น อาวุธเป็นแบบไหน จากรอยแตกที่นายหา |
By the way, what kind of comment is the most aggressive for him? | เอ.. ว่าแต่ ความคิดเห็นแบบไหนที่อาจดูก้าวร้าว ฉันต้องจดไว้หน่อยแล้ว |
Who her parents are, how and where she grew up, investigate that in more detail. | พ่อแม่ของเธอเป็นใคร เธอเติบโตมาจากที่ไหน และ แบบไหน สืบมาให้ละเอียดกว่านี้ |
And I have to see him again, since he's going to marry Mo Ne. | แน่นอนสิพวกเราก็ต้องดูก่อนว่า เขาเป็นคนแบบไหน? ในเมื่อเขาเป็นคนที่จะมาแต่งงานกับโมเนนี่นา |
In Paris, people gain respect not by having good morals, but by having a high-class carriage. | ในปารีส ผู้คนแบบไหนที่ได้รับการเทิดทูน ไม่ใช่เพราะมีศีลธรรมดีงาม แต่เป็นเพราะมีท่าทางและการวางตัวที่น่าทึ่ง |
I see you don't have any idea who you're son is, and I feel sorry for you. | คุณก็ไม่เคยรู้ว่า ลูกชายคุณเขาเป็นคนแบบไหน มันน่าขายหน้าจริงๆ |
We were just thinking of what kind of a kiss. | เราต้องคิดว่า จูบแบบไหนกัน ที่จะยั่วให้หมอนั่นยิ่งโกรธได้ |
I know exactly what you'll say, what kind of face you'll make when saying it, and what kind of words you will use without having to hear it. | ฉันรู้ว่าเธอกำลังจะพูดอะไร สีหน้าแบบไหนที่เธอจะทำตอนพูด และคำประเภทไหนที่เธอจะพูด โดยที่ไม่ต้องได้ยินมัน |