You know, if we'd lost here in Vietnam I think it might have driven us crazy. | ถ้าหากแพ้สงครามเวียดนาม... ...เราคงสติแตกกัน ไปทั้งประเทศ |
Hey, I did get them to break up. Who knew it was gonna be | เห้ย ผมก็จะทำให้พวกเขาแตกกัน ใครจะไปรู้หล่ะว่าพวกเขาจะ |
Who's the hot mess now? | - ใครธาตุไฟแตกกันแน่ / |
And besides, my mom is coming and she'll have an aneurysm if she sees this. | เดี๋ยวพรุ่งนี้แม่จะมาหาด้วย เส้นเลือดแม่แตกกันพอดี |
Get the spilled bottles, broken glass, stuff like that. | ไปเก็บขวดที่ตกลงมาและแก้วที่แตกกันเถอะ |
Katherine, need i remind you we nearly came to blows over floral choices? | แคทเทอรีน เราแทบจะแตกกันเพราะเรื่องเลือกดอกไม้นะ |
Could we be at more opposite ends of the shit spectrum? | พวกเราอาจจะมีจุดจบกับแจ็คแตกกันมาก |
If they mess, they're not going home until their eardrums burst. | ถ้ามันเกิดอาการสะเปะสะปะ พวกนั้นไม่มีทางได้กลับบ้านแน่ จนกว่าแก้วหูจะแตกกันไปข้างนึง |
You're just lookin' for some excuse to split,and now you got one. | เธอก็แค่หาข้ออ้างให้เราแตกกัน และตอนนี้เธอก็ได้แล้ว |
And now they're all kind of freaking out. | เขาก็เลยสติแตกกันใหญ่ |
To some uppity smart-mouthed bitch. | พวกแกเม้าแตกกันก็แล้วกัน |
The pack isn't just breaking apart, they're completely collapsing. | ฝูงไม่ใช่เพิ่มจะแตกกัน มันพังทลายลงเรียบร้อยแล้ว |
In fact, I don't even have moms come in until the eighth week because they come in, they don't see a heartbeat, and they freak out, and they camp out on my exam table all day. | จริงๆแล้ว ฉันจะไม่นัดแม่ๆ เข้ามา จนกว่าจะถึงสัปดาห์ที่ 8 เพราะพอมา แล้วไม่เจอคลื่นหัวใจ ก็สติแตกกัน |
First sign of trouble, they're gonna be shitting in their pants. | พองานเข้านิดนึง พวกนี้ก็ขี้แตกกันแล้ว |
NEWS ANCHOR 11: | การที่รัสเซียทำให้ จอร์เจียกับตะวันตกตึงแตกกัน |
Dan has been trying to keep us apart so you can have you all to himself. | แดนพยายามกีดกันให้เราแตกกัน เพื่อที่ว่าเขาจะได้แย่งคุณเป็นของเขาเอง |
They want us to turn on each other. | พวกเขาต้องการให้เราแตกกัน |
Yeah, I know, Dracula's daughter. Everyone freaks out at first. | อ้อ รู้แล้ว ลูกสาวแดร็กคิวล่า สติแตกกันใหญ่ |
This is crazy! | นี่มันบ้าไปแล้ว จะประสาทแตกกันทำไม |
I'm surprised you remember me at all, seeing as though you were so busy wedging yourself between my brothers. | ฉันล่ะแปลกใจจริงๆที่เธอจำฉันได้ ฉันเห็นเธอกำลังยุ่ง กับการทำให้พี่ชายฉันแตกกัน |
That's great. Let's pop the calvarium. | เยี่ยมไปเลย มาทุบกะโหลกให้แตกกันเถอะ |
She asked me to stop by before work saying she had something for me, but obviously she's attempting to manufacture a détente between us. | แม่เพิ่งบอกให้ฉันแวะเข้าไปก่อนเข้างาน บอกว่ามีอะไรจะให้ แต่ที่จริงแล้ว ก็แค่พยายามทำให้เราแตกกัน |
You don't have a bunch of dudes going at it, and then right before they finish, you cut to black and say, "Oh, don't worry, | คุณไม่มีกลุ่มไอ้ล่ำ เข้าไปทำมัน คุณก็ตัดไปที่จอดำ อีก 12 ชั่วโมงถัดมา เค้าก็แตกกันหมดแหละ |
The girls are all freaked out. | พวกสาวๆสติแตกกันไปหมด |
Well, we've all been there. | พวกเราทั้งหมดก็เคยฉี่แตกกันทั้งนั้นแหละ |