If it takes us over, then it has no more enemies, nobody left to kill it. | We're gonna find out who's who. เอาละหมอ แยกแกรี่ และ คลาร์ก ออกจากคนอื่น ๆ นอริส , นายกับไชลส์ ยิงเขาด้วยมอร์ฟีน ให้พวกเขาอยู่ในห้องอัด แล้วคอยดูพวกเขาด้วย |
All right. | - เอาละ เราจะออกไปตามหาเขา |
Well, I got to move. | อืม เอาละ ฉันต้องไปล่ะ |
Jasmine, Jafar, now let's put this whole messy business behind us. | จัสมิน จาฟา เอาละ ทิ้งเรื่องยุ่งยากใจเหล่านี้ไว้ข้างหลังดีกว่า นะ |
Genie, I need help. -All right, sparky, here's the deal. | จีนี่ ข้าต้องการความช่วยเหลือ เอาละ เจ้าหนุ่มร้อนแรง มาตกลงกัน |
Not yet, not yet. Not yet. Now brake! | อย่าเพิ่งๆ เอาละ เบรค! |
Is that a bid, Sir? Don't be shy. All right, then I'll take it. | สู้ได้นะครับ ไม่ต้องอายครับ เอาละครับ ผมเห็นแล้วครับ |
We had a deal, Max. | เรามีข้อตกลงกันนะ แมกซ์ เอาละ ขึ้นรถได้แล้ว |
Now give us the rest to set it right. | - เอาละ ตอนนี้เอารหัสส่วนที่เหลือมา... - คุณมันเห็นแก่ตัว ไร้ความรับผิดชอบ |
Where's the number? | เราไม่ได้ล้อเล่นนะ แมกซ์ เอาละ ตัวเลขนั่นคืออะไร ? |
All right All right Stay there | เอาละ เอาละ คอยที่นี่ |
Yeah, well, he needed me, and I only wish I had one of my own, too. | ใช่, เอาละ, เขาต้องการผม และผมก็ต้องการลูกของตัวเองซักคน. |
Bit of quiet while we finish the lighting, guys! | เงียบเสียงนิด เอาละ แสงกำลังได้ที่ |
All right, you take the top of the fourth. | - เอาละ เธอร้องท่อนเสียงสุดเลย\ |
All right, all right. Stanley Wilson, ladies and gentlemen. | เอาละ เอาละ แสตนลี่ย์ วิลสันครับทุกคน |
No. Forget it. I'm sorry. | ไม่ๆ ไม่เอาละ โทษที ไม่นะ |
All right, boys, good night. | (laughing) เอาละ, หนุ่มๆ ราตรีสวัสดิ์ |
Okay, sweetie... | (sobbing over phone) เอาละ, ลูกรัก |
You know, Audrey, all this has... well, it's made me realise what a fool I've been. | คุณรู้ไม๊ ออร์เดรย์ ทั้งหมดนี่... เอาละ.. มันทำให้รู้ว่า ผมทำตัวโง่แค่ไหน... |
There, that's a good bite. All right, you're excused. | นั่นแหล่ะ ดีมากลูก เอาละ พอละลูก |
Okay. Thank you. Now, who are we? | โอเค ขอบใจ เอาละ เราเป็นใคร |
X mark the spot of the clue. So, look carefully. | เครื่องหมาย x จะเป็นสิ่งบอกถึงเงื่อนไข เอาละ ขอให้โชคดี |
It's just me, and that's the way I like it. Now, turn around. | ชั้นมันตัวคนเดียว แล้วชั้นก็จะอยู่คนเดียวแบบนี้แหละ เอาละ หันหลังสิ |
I will keep time. Here we go. One, two... | ผมจะนับละนะ เอาละ หนึ่ง, สอง... |
No. All right, February. Back of the issue. | ไม่ เอาละ เดือนกุมภา กลับมาเข้าเรื่อง |
Your husband was always good to us, so I'll buy the field as a favor. | สามีของเจ้าดีกับพวกเราเสมอมา เอาละ ข้าจะช่วยซื้อที่ดินผืนนี้เอง |
Yeah, well, I don't know if I'm ready to get to know you. | เย้ เอาละ ฉันไม่รู้ว่าถ้าฉันพร้อมที่จะเข้าใจคุณ |
Yeah, well, you know what? | ใช่ เอาละ คุณรู้อะไรไหม? |
ALL RIGHT, ALL RIGHT. GIRLS, COME ON. OFF, OFF. | เอาละ เอาละ สาวๆ ออกไป ออกไป |
REMEMBER THAT. ALL RIGHT, YOU CAN DO THIS. LET'S SHOOT. | จำไว้นะ, เอาละ เธอทำได้, ชู๊ตเลย |
OK. Mitch, the idol. OK, Ben. | มิทช์ รูปปั้นหิน เอาละ เบ็น เราเจอรูปปั้นหินบนนี้ ! |
No more hitting, right? No more hitting. Now go. | ไม่มีการตีอีกแล้วนะ เลิกตี เอาละ ไปได้ |
Shit. Okay, looks like we're gonna get wet, pretty boy. Let's go. | โธ่เว้ย เอาละ ท่าทางเราจะต้องเปียกฝนกัน/Nแล้วละหนุ่มน้อย ไปกัน |
Well, Richard, I knew you wouldn't leave without it. All right, come on. Give it to me. | เอาละ ริชาต ฉันรู้ คุณต้องการออกไปจากที่นี่ เอาละ เอามาให้ฉัน |
Well, if you've come to try to take it away from me, you're gonna have a hell of a fight on your hands. | ไม่ ผมแค่ตื่นเต้นที่ได้พบคนที่เหมือนผม เอาละ,ถ้าคุณมาเพื่อพยายาม เอามันออกไปจากตัวฉัน |
Look, you're nothing but a Japanese MapQuest for me, so, until we find that girl, just sit there and shut up. | Uh-huh? เอาละ, ใครที่ช่วยผู้หญิง? หยิบฉวยกระเป๋า? |
SANDRA: God! | และเขาจะทำมัน เอาละ เราต้องไปแล้ว |
It's still working, alright, everyone move back, | มันยังทำงานอยู่ , เอาละ.. ทุกคนถอยไป |
Oh, okay, look, okay. | เอาละ เอาละ เดี๋ยวนะ |
Okay, that's it- I'm calling Sarah. | โอเค เอาละ ผมจะโทรหาซาร่า |