If you do take a stag, sir, that's one hour each, unless you keep the wireless open, making the operator unavailable for guard. | ที่หนึ่งชั่วโมงในแต่ละครั้ง เว้นแต่ว่าคุณตั้งใจที่จะให้เปิด แบบไร้สาย ทำให้ผู้ประกอบการไม่สามารถ ใช้งานยาม |
He's cute, except he doesn't have any, um- | เขาน่ารัก, เว้นแต่ว่าไมค่อยจะมี.. อืมม-- |
The process is incomplete unless it leads to a cure. | กระบวนการนี้เป็นกระบวนการ ที่ไม่สมบูรณ์ เว้นแต่จะนำไปสู่การรักษา คุณ เห็นด้วยหรือไม่? |
This phenomenon is too important to leave, unless it represented danger. | ปรากฏการณ์นี้เป็นสิ่งสำคัญ มากเกินไปที่จะออก เว้นแต่จะเป็นตัวแทนของ อันตราย |
I would, but only if it were absolutely necessary. | จริง ๆ นะ,เว้นแต่ว่า มันถึงคราวจำเป็นต้องทำเท่านั้น |
I'd blame parents, except he hasn't got 'em! | ฉันคงตำหนิ ครอบครัวเขา เว้นแต่ว่า เขาไม่มีครอบครัว |
Release him! Well, I would, princess,except my orders come from Jafar. | ข้าจะทำ เจ้าหญิง เว้นแต่ข้าได้รับคำสั่งจากท่าน จาฟา |
You can't cheat on this one! I can't help you unless you make a wish. | นายโกงฉันไม่ได้นะ ข้าช่วยเจ้าไม่ได้ เว้นแต่ว่า เจ้าจะขอพรข้า เจ้าต้องพูดว่า |
Someplace else. Unless you have evidence to charge me. | ที่ไหนก็ได้ เว้นแต่ คุณจะมีหลักฐานมามัดตัวผม |
But she would never talk about it except to say that she had been married to a bad man in China. | แต่เธอไม่ยอมจะพูดถึงมัน... เว้นแต่เรื่องที่เธอเคย แต่งงานกับผู้ชายเลวๆในเมืองจีน |
Agent Mulder. I'm Dana Scully. I've been assigned to work with you. | (เสียงผู้ชาย) เสียใจ ไม่มีใครลงมาที่นี้หรอก ยกเว้นแต่คนที่ FBI ไม่ต้องการมากที่สุด |
Barring further authorised inquiry, this case - file #DF101364 - is closed. | รูปลักษณ์ หรือแบบ ของมัน ยังไม่สามารถบอกได้ ยกเว้นแต่ว่า อนาคตมีการสืบสาว คดีนี้ #DF101364 - ปิดแล้ว |
Bottom line is we're not putting anyone aboard this Machine unless there is some sort of minimal protection. | บรรทัดล่างคือ เราไม่ได้ใส่ทุกคนบนเครื่องนี้ เว้นแต่จะมีการเรียงลำดับของ การป้องกันน้อยที่สุดบาง |
It's also a Winslow Homer rip-off, except you got whitey rowing' the boat there. | เหมือนก๊อปมาจากวินสโลว์โฮเมอร์ เว้นแต่ชาวคอเคเชี่ยน ที่พายเรือ |
You can understand why unless she went down on somebody... | แกรู้ได้ว่า ทำไม เว้นแต่ว่า หล่อนจะทำอะไรกับใครสักหนึึ่งที่น่าสนใจ... |
... wherewecan'tmakelove unless there's a concierge downstairs. | ... ที่ไหนบ้างที่เราไม่สามารถร่วมรักกันเว้นแต่ ที่มี กขค |
It was good, except for this horrible preppy girl... who made me look bad in front of the professor. | ก็ดีนะ ยกเว้นแต่มียายกุ้งแห้งนิสัยไม่ดี ทำให้ฉันเสียหน้าหน่อย ต่อหน้าอาจารย์เลย |
You shouldn't tell anyone until I tell you to. | ท่านพ่อ เว้นแต่พ่อจะอนุญาตให้เจ้าพูด ไม่งั้นห้ามบอกคนอื่นเด็ดขาด ว่าเมื่อก่อนพ่อเคยเป็นทหาร |
When's the president returning? | ต้องไม่มีอาวุธบน AIR FORCE ONE เว้นแต่คุณเป็น ตำรวจลับ |
It wouldn't even be considered new. Except maybe in the geological sense. | มันไม่ถูกมองว่าเป็นของใหม่ด้วยซ้ำ เว้นแต่จะมองแบบทั่วๆ ไป |
Not with any stolen money, unless you want to keep on being a thug. | แล้วอย่าไปขโมยเงินล่ะ เว้นแต่ว่า เธออยากจะเป็นอันธพาลตลอดไป |
There's no hope of winning unless the match is won by the 4th match. | ไม่ต้องหวังว่าจะชนะ เว้นแต่ว่า จะชนะในยกที่ 4 |
Andy, i don't want you to pick up anything else from the beach... , unless i'm with you, understand? | แอนดี้ แม่ไม่ต้องการให้ลูก ไปเก็บอะไรจากชายหาดมาอีก ...ยกเว้นแต่แม่จะอยู่ด้วย เข้าใจมั้ย |
Son, I don't know another way to do it unless we completely modify the engine. | พ่อไม่รู้วิธีอื่นที่จะทำแล้ว เว้นแต่ว่าเรา จะเปลี่ยนแปลงเครื่องยนต์ให้สมบูรณ์ |
She said all the stuff you wanna do, owning a magazine, doesn't happen for people like us unless you're J. Lo or something. | หล่อนบอกว่าเธอสามารถทำอะไรก็ได้ เป็นเจ้าของนิตยสาร ซึ่งมันไม่เกิดกับคนทั่วไปเว้น เว้นแต่ คุณคือ เจ โล หรืออะไรประมาณนั้น |
...unless you fix the biggest damn crisis in the history of this country. | ... เว้นแต่ว่าคุณจะแก้ไขปัญหาสุดโหด ที่ใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของประเทศนี้ |
Nobody plants potatoes here unless they've got a lot of water. | ที่นี่ไม่มีใครปลูกมัน เว้นแต่จะมีน้ำมากจริง ๆ |
In the past 82 years,zero violent deaths, unless you count a janitorwho slipped on a wet floor. | 82 ปีก่อน ไม่มีการตายอย่างทารุณ เว้นแต่ภารโรง ที่ลื่น เพราะพื้นเปียก |
Everyone, That Is, Except Gabrielle Solis, | ทุกคน เว้นแต่ แกบเบรียล โซลิส |
The dying patient better not be dead when I get there, because not only will you have killed someone, you will have woken me for no good reason.Are we clear? | คนไข้ที่กำลังจะตายดีกว่า ตายแล้วเมื่อฉันไปถึง เว้นแต่ คุณกำลังฆ่าใครสักคน ห้ามปลุกฉันโดยไม่มีเหตุจำเป็น เข้าใจมั้ย |
Nothing was left but rage. | ไม่มีอะไรเหลือ เว้นแต่ ความแค้น |
Unless, unless, i think of something as usual! | เว้นแต่, เว้นแต่, ฉันคิดว่าบางสิ่งมันธรรมดาไป! |
He's going to keep at it, Peter, unless you do something about it. | เขาจะไม่หยุด ปีเตอร์ เว้นแต่ นายจะทำอะไรสักอย่าง |
Bobby, that's, uh, great, except Sam, uh Sam lost the foot. | บ๊อบบี้ นั่น.. อ่า.. เยี่ยมมาก /Nเว้นแต่ว่า แซม.. |
I have seven Of the finest minds on it.Along with three very special... you wouldn't be doing this,Unless you already knew... uh-uh.I tell you,You tell them.Game's over. | ผมมีอยู่ 7 อย่างในใจ กับอีก 3 ที่พิเศษมาก.. คุณจะไม่ทำอย่างนี้แน่ เว้นแต่ว่าคุณรู้อยู่แล้ว อ๊ะๆ ผมบอกคุณ ,คุณบอกผม จบเกมส์ |
I'm not authorized to communicate with you except to tell you I can't communicate with you. | ผมไม่มีสิทธ์สื่อสารกับคุณ เว้นแต่บอกว่า ผมไม่มีสิทธ์ |
I can help though, except if there's blood, just the thought of blood makes me... | ฉันช่วยได้ เว้นแต่ว่า ถ้าเลือดออก เพราะแค่คิดถึงเลือดทำให้ฉัน... . |
And only within 2 minutes, except for when I saw her but we will come back to that there is no pattern to this guy. he is all over the map. | แล้วก็ แค่สองนาทีเท่านั้น เว้นแต่ เมื่อผมได้พบเธอ มันก็ไม่เป็นเหมือนดิม |
Carpet's unremarkable, except for a stain beneath a thrift-store painting of a schooner lost at sea. | พรมพื้นๆ เว้นแต่จะมีรอยด่างอยู่บนพรม ภายใต้ภาพเขียนโหลๆ เรือใบที่หลงในทะเล |
Explain why all the bridges out of Washington were closed except one, the one Booth needed to escape? | งั้นบอกได้ไหมว่า ทำไมทุกสะพานที่ออกจากวอชังตันถึงถูกปิด เว้นแต่ ทางที่บู๊ธจะหนี |