The lawyer called to remind you you have to go sign on Monday. | ทนายโทรมาเตื่อนคุณ คุณต้องไปรายงานตัววันจันทร์ |
So far there's been no change. | แต่อาการก็ยังไม่กระเตื้องขึ้น |
I warned you not to screw me over. | ฉันขอเตื่อนแกว่าอย่าหักหลังฉันอีก |
It seems that it is a warning. | นั่นดูเหมือนเป็นการเตื่อน |
It would accomplish warning him... | มันต้องได้ผล เราต้องเตื่อนเขา... |
The air strike, but i must warn you, | แต่ผมขอเตื่อนท่านไว้ก่อนครับ |
Auto industry is in the dump. Housing market doesn't have a heartbeat. | อุตสาหกรรมรถยนต์ก็กำลังแย่ ตลาดอสังหาก็ไม่กระเตื้องขึ้นเลย |
Get me a Bible to swear on, if that's what it takes. | ฉันคิดว่านั่นช่วยเป็นคำเตื่อนเธอได้ และมันก็ได้ผล |
You didn't come to warn me, you came to save your own ass. | แกไม่ได้มาเพื่อเตื่อนฉัน แกมาเพื่อเอาตัวรอด |
Let your little thing mind himself. | ไปเตื่อนสติเขาสักหน่อยสิ |
If his condition doesn't improve at the end of this week, let's revisit this conversation then. | ถ้าปลายสัปดาห์นี้ท่านไม่กระเตื้องขึ้น เราค่อยมาพูดกันเรื่องนั้นใหม่ |
This is a cause for concern and requires a heightened state of alert. | การเตื่อนภัยเข้มข้นขึ้น |
Remind me to kill you later for that. | เตื่อนให้ชั้นฆ่าเธอทีหลังด้วย |
Just thought I'd remind you to not do anything you'll regret. | ฉันคิดว่าฉันจะเตื่อนพวกกนาย อย่าทำอะไรที่ต้องเสียใจทีหลังนะ |
It's good to pause for an occasional reminder. | มันดีสำหรับที่จะค่อยเตื่อนความจำบางอย่าง |
I'll e-mail reminders out today. | ฉันจะส่งอีเมล์เตื่อนวันนี้ |
That's good advice, but trusting a hexenbiest is far worse. | เป็นคำเตื่อนที่ดี แต่การเชื่อเฮกเซนบีสต์ เป็นเรื่องที่เลวร้าย |
I'm going to walk around, shake things up a bit. | ฉันจะเดินไปรอบๆหน่อย จะได้กระเตื้องกันขั้น |
No, now is exactly the time not to stop, because, you see, I'm not getting any better! | ผิด ตอนนี้ยิ่งต้องห้ามหยุด เพราะดูผมสิไม่กระเตื้องขึ้นเลย |