If, when you open your eyes, the day is sunny and bright, so shall your future be. | ถ้า ตอนที่เธอลืมตา ท้องฟ้ามีแสงแดดและส่องสว่าง อนาคตเธอก็จะเป็นเช่นนั้น |
I couldn't sleep, so I snuck out after lights out. | นอนไม่หลับน่ะค่ะ ก็เลยลืมตาโพลง หลังที่เขาดับไฟแล้ว |
This has got to stop. Open your eyes, Lex! | ใกล้ถึงแล้ว ลืมตาสิ เล็กซ์! |
One day he just opened his eyes andwas like what is fucking up. | วันนึงเค้า ลืมตาขึ้นมา เหมือนอะไรแปลกๆ แม่งเกิดขึ้น |
When regular housewives transform into a crazy mob blinded by door prizes, sales and the urge to get the Christmas shopping done early. | พวกแม่บ้านจะกลายเป็นนักช้อป ซื้อกันไม่ลืมหูลืมตา เพื่อให้ได้ของสำหรับคริสต์มาสแต่เนิ่นๆ |
You ok? Open your eyes. | คุณปลอดภัย ลืมตาได้ มองที่ฉัน |
And one day, you have to wake up and you're in the real world. | วันนึง พอลืมตาตื่น... ...นี่แหละโลกแห่งความจริง -อะรทำให้คุณรู้สึกตัวล่ะ์? |
All right, you can open your eyes now. You're fine. | เอาล่ะ ลืมตาได้แล้วครับ คุณสบายดี |
The only difference is in my nightmare, when I open my eyes, it doesn't end. | ในฝันร้ายของฉัน เมื่อฉันลืมตา ฝันรา้ยมันยังไม่จบ |
It is. How else am I gonna get ahead in this poor dump town? | ใช่มั้ย แล้วรู้มั้ยว่าฉันลืมตาอ้าปากอยู่ใน เมืองจนๆนี้ได้ไง |
I'm gonna close my eyes and count to five, and when I open 'em, you'll be gone. | ฉันจะปิดตาลง แล้วนับ 5 แล้วพอฉันลืมตา หวังว่านายจะหายไปแล้ว |
Sarah, open your eyes. Wake up. | ซาร่า ลืมตาสิ ตื่นขึ้น |
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in. | และฉันรู้สึกเหมือนเธอจ้องมองฉัน มันยาก... ที่ฉันจะหลับตาแต่ฉันรู้ว่าถ้าฉันลืมตา จะต้องมีเรื่องอะไรเครียดๆ ออกจากงามๆ ของเธอ |
If you think of it as a dream, when you open your eyes, it won't hurt at all. | ถ้าเธอคิดได้แบบนั้น พอเธอลืมตาขึ้น มันจะได้ไม่เจ็บปวด |
He wanted to be an adult and now suddenly he is, like in a movie. | ต้องการจะเป็นผู้ใหญ่เร็วขึ้น ทันทีที่เขาลืมตา เขากลายเป็นผู้ใหญ่เลย เหมือนในหนัง |
If it were a fairy tale, since we suffered one day, shouldn't there be a happy ending once we wake up? | ถ้านี้เหมือนเทพนิยาย หลังจากที่เรามีเวลาที่ยากลำบาก เมื่อลืมตาตื่นขึ้น ทุกอย่างก็น่าจะแฮปปี้ |
Sir, open your eyes! | เจ้านายค่ะ ! ,ลืมตาซิค่ะ ! |
I love you. Open your eyes. What? | ผมรักคุณ ลืมตาได้ อะไร |
Miguel... it's time for you to open your eyes and see what this place is, what it can do. | มิเกล.. ถึงเวลาลืมตาขึ้นได้แล้ว และก็ดูว่าที่นี่เป็นยังไง ทำอะไรได้บ้าง |
What's wrong with him? Help him. | ท่านประธาน ลืมตาขึ้น ตื่นๆ มีอะไรผิดปกติกับท่านประธาน |
♪ ♪ Is this what it feels like to really ♪ | # ฉันลืมตาได้หรือยัง # |
♪ Is this what it feels like to really ♪ | # ฉันลืมตาได้หรือยัง # |
No, no, no, no, no, no. Open your eyes. Focus. | ไม่ๆๆ ลืมตาก่อน มองตาชั้น |
Do you know how many ni I've laid awake trying to figure out a way that martin/charles doesn't ultimately collapse? | คุณรู้ไหมว่า ผมต้องนอนลืมตากี่คืน พยายามคิดหาวิธี ให้มาร์ติน ชาร์ล ไม่ล้มลง |
My day just got a whole lot better. Bonnie... Bonnie, open your eyes. | วันของฉันเริ่มดีขึ้นมาบ้างแล้วสินะ บอนนี่... บอนนี่ ลืมตาสิ บอนนี่ ฉันปล่อยให้เธอทำแบบนี้ไม่ได้ |
Bonnie, open your eyes. Ha! You're awake! | บอนนี่ ลืมตาสิ เธอฟื้นแล้ว |
Come on, Jamie. Open your eyes. | ตื่นเถอะ เจมี่ ลืมตาขึ้น ได้โปรด |
So I put all this trust in you so that you can get back on your feet, and what do you do? | ฉันไว้วางใจเธอ เพื่อที่เธอจะลืมตาอ้าปากได้ แล้วดูสิ่งที่เธอทำ |
Should you fail to do so, I will rule summarily on the pleadings. | ไม่ เขาลืมตาแล้วพูดว่า"เด็บ" เขารู้ว่าเป็นฉัน |
You have to see me, Nick. Open your eyes. Juliette. | คุณต้องมองฉัน,นิค ลืมตาซิ จูเลียต |
And now she's out, making us a small fortune, by the way, and you're pissed off about that, too. | และตอนนี้นางก็ออกมาแล้ว อีกอย่างหนึ่ง ทำให้พวกเราลืมตาอ้าปากได้บ้าง และเจ้าก็เดือดดาลเรื่องนั้นเช่นกัน |
I got to take a look at that bike. Open your eyes, honey. | ผมจะไปตรวจดู ที่รถก่อน ลืมตาสิจ๊ะ สาวน้อย |
And Patrick. Thirty-nine hours on Earth. | กับแพทริก ที่ลืมตาดูโลกได้ 39 ชั่วโมง |
I died with my eyes open, saw the masters who pull our strings. | ฉันตายทั้ง ๆ ที่ยังลืมตาอยู่ เห็นคน... คนที่กุมบังเหียนเราทุกคน |
Ali, hey. Hey, it's me. Ali, please. | แอลี นี่ๆ นี่ฉันเอง แอลี ได้โปรด ลืมตาขึ้นมานะ แอลี |
#And I woke up an orphan # | และเมื่อฉันลืมตาขึ้น ก็กลายเป็นเด็กกำพร้า |
Mama, don't be afraid to open your eyes. | เธอ ไม่ต้องกลัวหรอก ลืมตาก็ได้นะ |
No. Don't look at my feet, keep my head up, my eyes open... tension in my arms, my frame locked, seat pulled up... | ไม่ ต้องไม่มองต่ำ เชิดหน้าเอาไว้ ลืมตาขึ้น... |
Open your eyes and look at the big picture! | ลืมตาได้ และ มองดูที่รูปใหญ่นั่น! |
Pathetic, dumb-ass Cherry. | รักชาติชะจนไม่ลืมหูลืมตา |