The girl was Tsuji Yoko, 17, a senior at Seikei Girls' School. | เธอคือ ซึจิ โยโกะ, อายุ 17, รุ่นพี่ที่โรงเรียนสตรี เซเก. |
Hey, you don't bow to your senior? | เฮ้ย พวกแก ยังไม่ทำความเคารพรุ่นพี่อีกเหรอ เร็วเข้า |
This is the spot, where you freshmen's proud 6 year senior SOHN Tae-il fell down | นี่คือตำแหน่งที่ รุ่นพี่ที่น่าภูมิใจของพวกเรา ที่ชื่อโซแตอิลล้มลง |
Welcome, North Valley High School seniors to the Halloween homecoming dance. | ยินดีต้อนรับ รุ่นพี่ โรงเรียน นอร์ท วอลเล่ย์ สู่งาน ฮาโลวีน โฮมมิ่ง แดนซ์ |
Every year, the seniors throw this dance for the underclassmen called The Spring Fling. | ทุกปี รุ่นพี่จัดงาน เต้นรำให้รุ่นน้อง เรียกว่างาน สปริง ฟลิงค์ |
I never introduced myself. I'm Sangmin's senior, Han Jisoo. | ฉันยังไม่ได้แนะนำตัวเลยนะ ฉันเป็นรุ่นพี่ซังมิน ฮาน จิซูจ่ะ |
At that time I thought Min-hyuk oppa was the one who took care of me. | ในตอนนั้น ฉันคิดว่ารุ่นพี่มินฮุก คือคนที่จะดูแลฉัน |
I heard that Officer Lee's late husband was your senior, right? | ผมเคยได้ยินมาว่าสามีของคุณลี เป็นรุ่นพี่ของคุณ, ใช่ไหม? |
For me she was... a few years senior to me and one of the persons I respected the most. | สำหรับชั้น เธอเป็น รุ่นพี่ของดิชั้นไม่กี่ปี และเป็นคนที่ดิชั้นเชื่อมั่นมากที่สุด |
She was a little different from the sycophants and the ingratiating types that we'd had up until then. | และยิ่งกว่านั้น ปัญหาของรุ่นพี่ทามากิ ก็ไม่มีอะไร ที่เกี่ยวกับหนูในตอนแรกอยู่แล้ว |
Hear me out, Senior. This person is... | ฟังชั้นก่อนนะ รุ่นพี่ คนนี้น่ะ |
For someone as childish as you, someone who keeps saying he is a senior, it is disgusting listening to such a person. | สำหรับคนบางคนที่เด็กกว่าคุณ ใครบางคนที่ไม่เรียกตัวเค้าเองว่ารุ่นพี่ มันน่ารังเกียจที่ได้ฟังเรื่องอย่างนี้น่ะ |
Next time you have a problem, flag down a senior cadet or an instructor. | คราวหน้านายมีปัญหาแน่ ดูสัญญานจากรุ่นพี่ หรือ ครูฝึก |
Hyun-soo! You're on! | รุ่นพี่ รุ่นพี่ บทน่ะ บท |
Then he said my ankles were thick! | (รุ่นพี่ รุ่นพี่ ดูข้อความ) (ฮวัง จัง นัม โทรมา) |
Honey, he's my senior from the marines. Sergeant Han! | ที่รัก, เขาเป็นรุ่นพี่ผม จากค่ายทหารน่ะ จ่าฮาน! |
Wait for me, Chiaki. I'll catch up soon. | รอเค้าด้วยนะ รุ่นพี่ โนดาเมะจะตามไปให้ทัน |
But because of you, Ji Hoo sunbae was kicked out of F4! | เพราะเธอ รุ่นพี่จีฮุนต้องออกจากกลุ่ม F4 |
It's all my fault that Sunbae is being ostracized. | เป็นความผิดของฉันเอง ที่รุ่นพี่ ถูกไล่ออกจากกลุ่ม |
You found out that Jun Pyo sunbae isn't a bad person. | มันทำให้เราได้รู้ว่า รุ่นพี่จุนพโย ไม่ได้เป็นคนไม่ดี |
How dare she get a necklace from Junpyo? | คนต่ำๆอย่างยัยนั่น ได้ของขวัญจากรุ่นพี่ จุนพโย ได้ยังไงเนี่ย |
If that person cannot be here, then can't Sunbae go to be by her? | ถ้าเกิดคนๆ นั้นไม่ได้อยู่ตรงนี้ ทำไมรุ่นพี่ไม่ไปอยู่ข้างๆ เธอล่ะ? |
Well, more than Ji Hoo sunbae's... | เอ่อ... มากกว่ารุ่นพี่จีฮู ชั้น... |
If Kim Hyun Jun sunbae were here now... | ถ้า รุ่นพี่ฮยอนจุน อยู่ที่นี่ ตอนนี้ |
Hi, Chiaki. Bon appetit. | ไฮ ยินดีต้อนรับค่ะรุ่นพี่ เชิญเลย |
Don't any of you remember how horrible junior high can be if you don't have something? | จำไม่ได้รึเวลาที่คุณเคยกลัว.. ..พวกรุ่นพี่ ถ้าคุณไม่มีบางสิ่ง |
Ugh, ooh, senior hotties. Okay, here's the plan: | อู้ว รุ่นพี่สุดฮอต โอเค นี่แผนนะ |
Well. I'm no longer the senior you can depend on either huh? | แต่ ฉันไม่ได้เป็นรุ่นพี่ ที่เธอจะพึ่งพาได้อีกแล้ว ใช่มั้ย? |
Morgan Grimes, the boy that took my pillow as his date to Junior Prom knows more about my family being spies than I do. | Morgan Grimes, เด็กชายที่เอา หมอนของฉันเพื่อออกเดทกับรุ่นพี่ รู้มากเกี่ยวกับครอบครัวฉันเป็น สายลับมากกว่าที่ฉันรู้ |
Was he an older high school boy? | - รุ่นพี่จาก ร.ร.รึเปล่า? |
This means they're most likely in their late teens to mid-20s, but don't rule out older students who transferred in or enlisted in the military right out of high school. | นี่หมายถึงพวกเขาน่าจะอยู่ใน ช่วงอายุ 10 ปลายๆ ถึง 20 กลางๆ แต่อย่าตัดนักศึกษารุ่นพี่ที่ย้ายเข้ามา หรือรอชื่อเข้าในกองทัพหลังจากออกจากโรงเรียน |
Every day before noon, get your sunbae's opinions, organize a menu, organize a menu, make restaurant reservations, and collect the lunch money. | ก่อนถึงมื้อกลางวันทุกวัน เธอต้องไปบอกรุ่นพี่ทุกคน จดรายการอาหารแล้วก็จองร้านอาหาร แล้วก็เก็บค่าอาหารด้วย |
But, you saying whether I should be or not be a prosecutor, there's really no legal right for you to be saying that, is there? | แต่.. ไม่ว่ารุ่นพี่จะบอกว่าฉันควรเป็นอัยการหรือไม่ แต่มันก็ไม่ผิดกฎหมายไม่ใช่หรอคะ? |
If he's good looking, tall, and rich, he's an oppa! Oska oppa! | ก็เขา ดูดี สูง รวย เขาเลยต้องเป็นรุ่นพี่น่ะสิ (เธอคิดว่า พี่ หมายถึงไอดอล ไม่ใช่ คนที่เเก่กว่า) |
Oh, senior. Seniors! | โอ้ รุ่นพี่ รุ่นพี่! |
Don't tell me that you... you're calling your senior a jerk? | อย่าบอกนะว่าเจ้า... เรียกรุ่นพี่ของเจ้าว่า คนบ้า? |
*Sunbae = Senior | *ซุนบี=รุ่นพี่ รุ่นพี่... . คุณมาทำอะไรที่โซล? |
Just to let Sunbae see? | แค่เพราะว่า เพื่อแสดงให้รุ่นพี่ได้เห็น... กับฉัน? |
Hiding the fact that she's a girl, . | [ ปี 1 ฮิตาจิอิน ฮิคารุ,คาโอรุ ] [ ปี 3 ฮานิโนะสึกะ มิทสึคุนิ (รุ่นพี่ฮันนี่) ] |
Haruhi, are you a girl? | เพื่อความต้องการพิเศษ และความพอใจที่มากขึ้น ที่แขกๆต้องการ [ ปี 3 โมริโนะสึกะ ทาคาชิ (รุ่นพี่โมริ) ] |