"I am not responsible", says the officer. | "ผมไม่เกี่ยวข้องครับ" นายทหาร คนหนึ่งบอก |
That's near the toll booth that's being guarded by the 2nd platoon. | ที่นั่นใกล้กับแผงสะพานมี กองรักษาการณ์โดยนายทหารระดับ 2 |
Colonel Mucci said he preferred unmarried men on this trip, so I had to take you off. | ผู้พันมุชชี่บอกว่า อยากให้นายทหารที่ยังไม่แต่งงาน ไปร่วมภารกิจนี้ ผมเลยต้องเอาชื่อคุณออก |
Please, ex-Soldier Cloud. | ได้โปรดเถอะ อดีตนายทหาร... . คลาวด์ |
I am certain the officers will find women better worth their while. | พ่อแน่ใจว่า พวกนายทหาร จะให้ความสนใจกับสาวที่มีค่ามากกว่า |
Well, the guy's a soldier. He's held in high regard, you knew that. | คุณรู้ใช่มั้ย เขาเป็นนายทหาร เขาต้องอยู่ในระบบบังคับบัญชา |
I have told our cook that all officers... will have the same rations and food as our men. | ผมสั่งพ่อครัวไว้ว่า .. นายทหารก็ต้อง มีการปันส่วนอาหารไว้ เช่นเดียวกับพลทหาร |
Oh, but of course we have the right to be served more than three dishes per meal. | แต่ยังไง.. พวกเรานายทหาร ก็ยังมีสิทธิ์ ได้ทานกันมื้อละ 3 จานอยู่ดี.. |
Are there no officers? | ไม่มี นายทหาร เหลือสักคนรึ.. |
No, only the officers will be billeted inside the house. | ไม่สิ นายทหารเท่านั้น ที่จะพักข้างในบ้าน |
This is Chief Petty Officer Stark, Yeoman Calendar, and... | นี่หัวหน้า นายทหาร สต้าต โยแมน, และ... |
Gretel and everyone were saying all these things, and that soldier's so scary. | เกรเทล กับทุกๆคน .. พูดอะไรกันเยอะแยะไปหมด แล้วนายทหารคนนั้น ก็น่ากลัวใช่มั้ยล่ะ |
Shoot, platoon, shoot! | ยิงเลย, นายทหาร, ลั่นไก! |
Willy Juarez is actually U.S. Marshal William Juarez. This is Marshal Davis. | วิลลี่ วอเรสจริงๆแล้วเป็นนายทหารชั้นสูงของกองทัพสหรัฐ วิลเลี่ยม วอเรส แล้วก็นี่นายพลเดวิส |
You know, John, I know you like to play make-believe, that you're some kind of military tough guy, but the truth is that you're just a schmuck that works in an electronics store. | รู้มั๊ยจอห์น ฉันก็รู้ ว่านายอยากเล่นอุปโลกน์ ว่านายเป็นพวก oนายทหารห้าวเป้ง แต่ในความจริง นายก็เป็นแค่ |
Oh, a military man. You must have some fascinating stories. | โอเ้ นายทหาร คุณต้องมีแต่เรื่องน่าสนุกแน่ๆเลยค่ะ |
"night of neglect" fund-raiser benefit is officially a go! (applause) (bell ringing) | งานแสดงการกุศล "ค่ำคืนแห่งการถูกลืม" จัดแสดงอย่่างเป็นทางการ! นายทหารสุดหล่อ เดินมากับฉัน |
I think the symbolism of murdering 300 American soldiers in front of their wives and children is quintessential Nazir. | ฉันคิดว่าการแสดงเครื่องหมายของการสังหารหมู่ นายทหารชาวอเมริกัน 300 นาย ต่อหน้าพวกภรรยาและเด็กๆ คือเนื้อแท้นาเซอร์ |
Thanks to you, we got this close to Abu Nazir, and took out two of his top lieutenants in the process. | เป็นเพราะคุณ เราถึงเข้าใกล้อาบู นาเซอร์ ได้มากขนาดนี้ แล้วยังได้กำจัดนายทหารระดับสูง ของเขาด้วย |
Your brother, the demigod, a super soldier, a living legend who kind of lives up to the legend. | พี่ชายนาย เป็นเทพ สุดยอดนายทหาร ตำนานที่มีชีวิต ทำตัวได้คู่ควรกับการเป็นตำนาน |
My name is Major William Cage. | ฉันคือพันตรี วิลเลี่ยม เคจ ฉันเป็นนายทหาร นายทหารเหรอ? |
You have an order in your left that says I'm a deserter caught impersonating an officer. | เค้าบอกว่าผมโดนจับข้อหา ปลอมตัวเป็นนายทหาร แต่มันไม่ได้เขียนเกี่ยวกับ ชื่อของคุณ |
Thought when that lackey Gates stepped aside, we might have finally gotten a quartermaster who wasn't fully in the captain's pocket. | คิดว่าเมื่อไหร่ที่ไอ้ขี้ข้าเกตส์ มันหลีกไปจากทาง ในที่สุดพวกเราจะมีนายทหารฝ่ายพลาธิการ ใครที่ไม่ได้เป็นพรรคพวกของกัปตันเรือ อย่างเต็มที่ซะอีก |
So, Mr. Quartermaster, is that truly what's in their best interests? | ดังนั้น นายทหารฝ่ายพลาธิการ อะไรคือผลประโยชน์ที่ดี อย่างแท้จริงต่อพวกเขางั้นหรือ |
As quartermaster, I hereby accuse you of tyrannical crimes against your crew. | ในฐานะ นายทหารฝ่ายพลาธิการ ข้าขอกล่าวหาเจ้า ปกครองแบบทรราชย์ก่ออาชญากรรม กับลูกเรือของเจ้า |
I'm Jack Reacher, former commander of the 110th. | ผมแจ็ค รีชเชอร์ อดีตนายทหารที่หน่วย 110 |
His world was this closed, self-contained universe, hemmed in by observation posts from which soldiers kept watch, aiming at the prisoners, on occasion killing them out of boredom. | โลกของพวกเขาถูกปิดลงแล้ว มีหอลาดตระเวน เฝ้าโดยนายทหาร |
One time, when I was a subaltern... | ครั้งหนึ่งเมื่อฉันเป็นนายทหาร ตาดี |
It now belongs to a certain SS officer. | ยึดบ้านเราให้นายทหารเอสเอส |
You need to understand that some of the officers here... don't give a damn about production. | นายทหารบางคนไม่สนเรื่องการผลิต |
I could have you arrested. | ผมมีเพื่อนเป็นนายทหาร |
Oh, no, it's a Combat Carl. | โอ้ ไม่นะ มันคือนายทหาร |
There were several young men there that she liked very much. | มีนายทหารหนุ่มๆ หลายคน ที่หล่อนชอบมากๆ |
When will you go back to being lower middle class? | ท่านพ่อคะ เมื่อไหร่เราถึงจะได้กลับไป เป็นนายทหารอีกหล่ะคะ? |
Senior U.N. officers claim that the Rwandan army is secretly training and arming the Hutu militia called the hterhamwe. | นายทหารของ U.N. อ้างว่า กองกำลังทหารในราวันดาแอบฝึก และส่งอาวุธให้กับกองทัพฮูตู ที่เรียกว่า hterhamwe |
He took on what seemed to many like a hopeless task - the job of turning a group of raw. | เขามารับหน้าที่บังคับการในสถานการณ์ ที่ดูเหมือนจะสิ้นหวังอันนี้.. นั่นคือการทำให้เหล่านายทหาร.. |
I shall dine with the officers every night. | ฉันจะได้ทานอาหารกับนายทหาร ทุกคํ่าคืนเลย |
Officers are thin on the ground which may influence your decision. | มีพวกนายทหารน้อย อาจเป็นสิ่งกำหนดการตัดสินใจของหลานก็ได้ |
The ultimate Soldier that was once known as a hero... | สุดยอดนายทหารผู้ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นที่รู้จักกันในฐานะของ.. วีรบุรุษ.. |
You may be the son of an officer, but you are a guest right now | เธอเป็นลูกชายนายทหารใหญ่ แต่ตอนนี้เป็นแค่แขกของที่นี่ |