Okay, okay, I take it back. I take it back. | ก็ได้ ก็ได้ ฉันถอนคำพูด ฉันถอนคำพูด |
And then I have to apologize and take it back, and... | และหลังจากนั้นฉันต้องขอโทษ และถอนคำพูด และ... |
Gossip Girl sent out an official retraction and personal apology to you about the rumor. | กอซซิป เกิร์ล เพิ่งถอนคำพูดอย่างเป็นทางการ และก็ขอโทษเธอเป็นส่วนตัวสำหรับข่าวลือ |
No! No, I'm sorry. I'm so sorry. | ไม่นะ ขอโทษ ขอโทษ ฉันขอถอนคำพูด ดู! |
That's why I'm gonna give him the opportunity of taking it back. | นั่นคือเหตุผลที่ฉันกำลังให้โอกาส เขาถอนคำพูดไง |
All right, Junior, I'm sorry. I take it back. | ก็ได้จูเนียร์ ฉันเสียใจ ฉันขอถอนคำพูด |
Hey, that's a bad idea. I take that back. | เฮ้ มันไม่ดีเลย ฉันขอถอนคำพูด |
Uh,I want to take back what I said before about leaving. | ผมขอถอนคำพูดในสิ่งที่ผมพูดเรื่องว่าจะไป |
Walt, our stock... won't recover until Patty retracts her statements. | วอลต์ หุ้นเราจะไม่ขึ้นจนกว่าแพตตี้จะถอนคำพูด |
Because what I know about you, high-school teacher turned drug dealer, with a brother-in-law in the DEA that would make one hell of a story. | ฉันขอถอนคำพูด นี่คือการแบล็คเมล์ เพราะฉันรู้เรื่องเกี่ยวกับคุณ... อาจารย์สอนหนังสือม.ปลายหันมาเป็นพ่อค้ายาเสพติด กับน้องเขยที่ทำงานเป็นป.ป.ส |
Can't take it back now. | ถอนคำพูดไม่ได้แล้วนะ |
Take those words back or they shall be your last. | ถอนคำพูดซะ ไม่งั้นจะเป็นคำสุดท้าย |
That is a libelous accusation, And I insist you retract it immediately. You have no proof. | นั่นเป็นการหมิ่นประมาท ฉันขอให้นายถอนคำพูดทันที |
I take back whatever invitation you got to come inside my fucking house! | ฉันถอนคำพูดทุกอย่าง ทุกคำเชื้อเชิญคุณ ที่จะเข้ามาใน บ้านของฉัน |
Oh, I take it all back. I love the devil. | ขอถอนคำพูด ฉันรักปีศาจ |
Later on, you might have to un-say it. | อีกไม่นาน คุณอาจต้องถอนคำพูด |
What you said just now, please take it back! | สิ่งที่เธอพูดมาน่ะ กรุณาถอนคำพูดด้วย |
Please take it back! The things you just said... | กรุณาถอนคำพูดด้วย สิ่งที่เธอพูดมาน่ะ |
What you said... please take it back! | ที่เธอพูดมา กรุณาถอนคำพูดด้วย |
Then let's reclaim that word. | งั้นขอถอนคำพูดก็แล้วกัน |
Oh wait cancel that, I just found something. | ถอนคำพูด ฉันเจออะไรแล้ว |
Hey, hey, hey, I ain't no hood rat. You take that back. | เฮ้ ๆ ๆ ฉันไม่ใช่หนูร่านนะ นายต้องถอนคำพูด |
Now I'm gonna have to take that back. | แต่ตอนนี้ขอถอนคำพูดละ |
My parents think I'm insane to give up on being a public officer to do this | ตอนนี้ฉันอยากจะถอนคำพูดทั้งหมดที่ฉันพูดไป |
And I take back everything I said about you being an insensitive bitch. | และฉันขอถอนคำพูดทั้งหมด ที่บอกว่าคุณเป็นนางมารร้าย |
Well, I take it back. Sort of. | เอิ่ม ชั้นขอถอนคำพูดทั้งหมด |
Bad actress, huh? | นักแสดงห่วยๆ หือ? ใช่ ฉันขอถอนคำพูด |
I'd like to retract, uh, erase or demolish the last 30 seconds, if I may. | ฉันขอถอนคำพูด เอ่อ ลบหรือทำลาย 30 วินาทีที่แล้ว ถ้าทำได้น่ะ |
You know what, Oona? I rescind my request. | คุณรู้ไหม อูนน่า ฉันขอถอนคำพูด |
I take back everything I said about that jacket. | ฉันขอถอนคำพูดทุกอย่าง เรื่องแจ็กเก็ตนั่น |
Can I retract an earlier statement? | ฉันขอถอนคำพูดก่อนหน้านี้ได้ไหม |
I take back everything I said last night. | ขอถอนคำพูด ที่พูดไปเมื่อคืน |
I take it back. | ฉันถอนคำพูด\ เธอไม่สามารถ |
I remember, we were both eating mice, and you specifically said that you gave me your word. | หนูจำได้ ตอนนั่งแทะหนูกันอยู่ และพ่อก็ยังเน้น ว่าจะไม่ถอนคำพูด |
Slash a lot taken a back, that you would take my patient my patient out of the hospital without my permission. | ขอถอนคำพูดเพื่อตำหนิอย่างรุนแรง \ คุณแย่งคนไข้ของฉัน คนไข้ของฉัน ออกจากโรงพยาบาลโดยไม่ได้รับอนุญาต |
You need to dial it back. | เธอต้องถอนคำพูดนั้นซะ |
Because, that's right, I'm taking it back! | แล้วพวกนั้นก็จะถอนคำพูดดูถูกฉัน! |
What do you mean they recanted? | ท่านหมายความว่ายังไงที่ว่าพวกเขาถอนคำพูด |
Then I'll take back what I said. | ถ้างั้น ฉันขอถอนคำพูด |
I wish to part from you in friendship. - No, you are not going anywhere, Thorin, you're going to live. | ฉันต้องการที่จะถอนคำพูดและ การกระทำของฉันของฉันเกิน |