Of the charge of rape, PFC Hatcher is found guilty and sentenced to 15 years' hard labor. | พลทหารเฮอร์เบิร์ต แฮทเชอร์ มีความผิด ต้องโทษจำคุก 15 ปีและทำงานหนัก |
Of the charge of unpremeditated murder Sergeant E5 Meserve is found guilty sentenced to 10 years' hard labor. | ด้วยข้อหาร่วมโทรมหญิงและฆาตกรรม จ่าสิบเอกโทนี่ มีเซิร์ฟมีความผิด ต้องโทษจำคุก 10 ปีและทำงานหนัก |
Paul Crewe, serving a three-year sentence, hasn't played since he was banned from the NFL six years ago. | พอล ครูว์ ต้องโทษจำคุก 3ปี ไม่เคยลงแข่งหลังถูก NFL แบนเมื่อ 6ปีก่อน |
It's her own fault, bless her. She just tightens up. | โทษใครไม่ได้แล้ว ต้องโทษตัวเอง เธอเกร็งเกินไป |
When he was a child, his mother was ordered to commit suicide by poison after falling victim to court machinations. | เมื่อทรงเยาว์วัย พระมารดาของพระองค์ถูกต้องโทษประหารชีวิตด้วยยาพิษ หลังจากถูกกล่าวหาว่าทรงมีความสัมพันธ์เชิงชู้สาว |
A man who serves his country for 30 years has a few drinks and a small lapse in judgment does not deserve five years. | คนที่เคยรับใช้ชาติมาถึง 30 ปี แค่ดื่มหนักไปหน่อย เผลอขาดสำนึกผิดชอบไปชั่วครู่ ไม่ควรต้องโทษหนักถึง 5 ปี |
However his predecessor, leo kane, is doing a 17-year stretch at deerfield federal prison. | แต่ ผู้ก่อตั้งคนก่อน ลีโอ เคน ต้องโทษ 17 ปี อยู่ที่คุกกลาง |
But I also knew that if anything happened to me, you were gonna blame yourself, and you would spend the rest of your life punishing yourself for it, and... | และฉันรู้ว่าถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับฉัน คุณจะต้องโทษตัีวเองแน่ และคุณจะต้ิองลงโทษตัวเองไปชั่้วชีวิต และ... |
Spouse incarcerated, left without the possibility of parol. | คู่สมรสอยู่ในคุก ต้องโทษสูงสุด Nและอาจไม่ได้รับการประกันตัว |
* So I blame it on the Cuervo * | * ฉันเลยต้องโทษเหล้าก็ละกัน * |
We understand. You have nothing to blame yourself for, Ryan. | เราเข้าใจ คุณไม่จำเป็นที่ต้องโทษตัวเอง ไรอัน |
You see, before my unfortunate incarceration, | คุณคงเห็นแล้วว่าก่อนนี้ ผมต้องโทษจำคุก ด้วยความโชคร้าย |
Well, then we can't blame the world's evils on alcohol, can we? | งั้นเหรอ งั้นพวกเราก็ไม่ต้องโทษปีศาจร้าย ที่อยู่ในเหล้า ใช่ไหม |
His son, Ivan, who is also a physicist, was convicted of selling Soviet-era weapons-grade plutonium to Pakistan, and served 15 years in Kopeisk prison. | จนถูกเนรเทศในปี 1967 ลูกชายเขาไอแวน ก็เป็นนักฟิสิกส์ ต้องโทษแอบขายพลูตเนี่ยม ผลิตอาวุธให้ปากีสถาน |
Well,if she's cvicted,even with good behavior,****. | เอ่อ ถ้าเธอต้องโทษ แม้ว่ามีความประพฤติดี เธอต้องอยู่ในคุกไปอีก 15 ปี |
Neal Caffrey's extravagant lifestyle while serving time is something we think you can help shed some light on. | การใช้ชีวิตอย่างหรูหรา ของนีล แคฟฟรีย์ระหว่างต้องโทษ เป็นเรื่องที่เราอยากให้คุณ ช่วยไขความกระจ่างให้ |
But Bridget will get blamed if it turns up. | แต่บริดเจท จะต้องโทษ ถ้ามันถูกพบ |
Who they're not gonna side with is you, a 2-time felon. | คุณว่าเขาจะเห็นใจคุณเหรอ เคยต้องโทษมา 2 ครั้งแล้วนะ |
Served time in Lompoc, San Quentin... | - ต้องโทษจำคุกที่ลอมป็อค, ซานเควนติน |
It is imperative that blame for these terrible deeds falls on the person who is responsible. | มันเลี่ยงไม่ได้ นั่นต้องโทษสัญญาสยองขวัญ จะลงมาที่ใคร ใครเป็นผู้รับผิดชอบ |
The Council reminds you, no witch has been tried, convicted, and burned at the stake since 1926. | ไม่มีแม่มดคนไหนทีถูก ต้องโทษ และเผา ที่เสาตั้งแต่ปี1926 และในโน้ตส่วนตัวของฉัน ฉันอยากจะเพิ่มว่า |
What's the punishment for regicide? | สังหารราชวงศ์นี่ ság harracvg ç`ni' ต้องโทษยังไงนะ t·og ţôşyág gânà |
First of His Name, you are hereby sentenced to death. | กษัตริย์พระองค์แรกในนามนี้ kşátríy`ᵽrà og x` rêk nä namni· ขอสั่งให้เจ้าต้องโทษประหารชีวิต qo sá'g hä · jã· t·og ţôşprà harcivít |
I pled guilty to abetting armed robbery, and was given three years and four months in the Charlestown prison. | ผมให้การรับสารภาพ การร่วมปล้นโดยใช้อาวุธ และต้องโทษจำคุก สามปี สี่เดือน ในคุกชาร์ลส์ทาวน์ |
When all is said and done Am I the one to blame? | หลังจากพูดและทุกอย่างที่ทำไป ต้องโทษฉันใช่ใหม่ที่ผิด |
Don't be too hard on yourself. | ไม่ต้องโทษตัวเองหรอก |
Would that I could, but it's out of my hands. Blame the review board. | ผมก็อยากทำ แต่ผลบอร์ดมันออกมาแล้ว ต้องโทษทางนั้น |
You're the one to blame. | ต้องโทษตัวคุณนั่นแหละ |
Maybe we should blame Mrs Watchit for picking up the ring from the jeweler. | ต้องโทษคุณวัตชิด ที่ไปเอาแหวนนั่นมาจากร้าน |
I can see that it's an important dream! | เอาล่ะหลังจากนี้ ฉันต้องโทษตัวเองแล้ว |
The past is the past. | ไม่ต้องโทษตัวเองก็ได้ เรื่องมันแล้วไปแล้ว |
It's because people need someone to blame. | เพราะว่าคนเรา ต้องโทษความผิดให้ใครซักคน |
Condemns you to it and your writing to the status of female accomplishment. | งั้นต้องโทษคุณกับหนังสือคุณ ที่ดังในหมู่ผู้หญิงแล้วล่ะ |
Last night's incident will require something rather more serious. | เหตุการณ์เมื่อคืนนี้ต้องโทษหนักกว่านี้ |
That was bullshit. I got a million issues. | ฉันโกหกน่ะ จริงๆแล้วฉันต้องโทษเป็นล้านเลย |
Blame my new boyfriend, he won't let me get any sleep. | ต้องโทษแฟนใหม่หนูค่ะ ไม่ยอม ปล่อยให้ได้นอนเลย |
Julia has lost her money,but she has only herself to blame. | จูเลียเสียเงินของเธอ เธอต้องโทษตัวเอง |
Hyewon and KIM Hong-do shall be beheaded! | ส่วนนางและคิมฮองดู จะต้องโทษประหารชีวิต |
Does that mean that Minister Hong's illegitimate son will be executed? | นี่นก็หมายความว่าลูกนอกสมรสของเสนาฮง จะต้องโทษประหารอย่างนั้นหรือคะ? |
I have to know what I'm being framed and executed for. | ข้าต้องการรู้ว่าข้าถูกใส่ร้ายและต้องโทษประหารเพื่ออะไร |