It's a program that's fed into a system that will hunt down and destroy any desired memories. | มันเป็นโปรแกรมที่ป้อนเข้า ระบบได้ ที่จะตามล่าและทำลาย ความทรงจำใด ๆ ที่ต้องการ |
Look. This is a manhunt, not your cause. Don't make it personal. | นี่ฟังนะ นี่คือการตามล่าอาชญากร อย่าทำให้เป็นเรื่องส่วนตัวสิ |
With the Gou and Yu clans... Hunting you, you'll soon be in their hands. | ทั้งพวกกูและยู ตามล่าคุณอยู่ ในที่สุด คุณก็ต้องตกไปอยู่ในมือของพวกมัน |
I called a phone-sex line before I met you and four blond brothers came after me and they hurt you, and I'm sorry. | ฉันโทรไปที่ไฟนเซ็กซ์... และพี่ๆผมทอง 4 คนมาที่นี่ ตามล่าฉัน... และพวกเขาทำร้ายคุณ ฉันเสียใจ |
If the files disappeared and they suspected you, they'd be chasing a ghost for 10 years. | ถ้าแฟ้มพวกนั้นหายไป พวกนั้นก็จะสงสัยนาย และก็จะตามล่าผีของนายไปอีก 10 ปี |
Even if you can get away this time, they'Il still keep on coming after you, and then they'Il take your grand-daughter hostage to force you to show yourself. | เวลานี้ ลุงอาจจะหนีไปได้ แต่พวกมันจะตามล่าลุงไม่เลิก แล้วพวกมันจะทำให้หลานสาวของลุงตกอยู่ในอันตราย |
How much time did I spend at the torch helping you chase the big story ? | ฉันใช้เวลาที่ the torch (หนังสือพิมพ์ประจำโรงเรียน)มากแค่ไหน ที่ช่วยคุณตามล่าคดีใหญ่ๆ คุณก็รู้? |
You don't go along, then Johnny don't trust you and he's coming after you and you sure as shit don't want Sonny Truelove knocking at your door. | นายไม่ร่วมมือด้วย จอห์นนี่ก็จะไม่เชื่อใจนาย แล้วเขาก็จะตามล่านาย แล้วพนันได้เลย นายไม่อยากให้ ซอนนี่ ต้องเป็นคนมาเคาะประตูบ้านนายหรอกนะ |
Was there an article in "the demon hunter's quarterly" that I missed? | อะไรกันนี่ มันมีนิตยสารตามล่าปีศาจ รายสัปดาห์วางขายกันหรือไง? |
Saving people, hunting things. The family business. | ช่วยเหลือผู้คน, ตามล่าปีศาจ เป็นภารกิจครอบครัว |
And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can. | นั่นก็คือ ตามล่าไอ้พวกปีศาจชั่วร้ายพวกนั้น ให้มากเท่าที่เราจะทำได้ |
I got DEA and bikers on my ass not to mention Monk | ผมถูกปปส. กับพวกแก๊งมอเตอร์ไซด์ตามล่าอยู่ ไม่เกี่ยวอะไรกับม๊องค์ |
Baby, at what point would you quit bothering to look for your two million dollars? | ที่รัก คิดว่านานแค่ไหนที่คนจะเลิกตามล่า หาเงินที่หาย 2 ล้านกันล่ะ |
Which of us shall go, then, to seek it and bring it back? | ว่าแต่เราคนไหนจะไป ตามล่าดาวกลับมาหละ ? |
They took you away from the battlefront to hunt for deserters and cowards. | พวกเขาให้คุณออกจากแนวหน้า.. ไปตามล่าพวกหนีทหาร และไอ้พวกขึ้ขลาด ผมไม่หล่ะ |
Wait. Wait. Wait. | เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว มันจะตามล้างแค้นเราไปตลอดทุกที่เลยหรือ เครื่องจักรเนี่ย? |
Daniel, I know that part of my job is following you around and cleaning up your messes, but ever since Renee, there just isn't a pooper-scooper big enough. | ฉัน รู้ แดเนียล เป็นงานของฉัน ที่ ต้องตามเช็ดตามล้างเรื่องยุ่งๆที่คุณก่อ แต่ ตั้งแต่เรื่องรีเน่ |
You wanna be a Company agent, hunt down bad guys, that means making hard choices just like your daddy. | เธอต้องการจะเป็นสายลับของ องค์กร เพื่อที่จะตามล่าเหล่าคนชั่ว นั่นหมายความว่า เธอจะต้องพบเรื่องยุ่งยากแบบพ่อของเธอ |
I've lived for years, in a world where people like us have been hunted, slaughtered, used, all because of what you told the world at that press conference. | ฉันอยู่ที่นู่นเป็นปีๆ ในที่ที่คนอย่างพวกเรา ถูกตามล่า ฆ่าแกง ถูกใช้งาน |
I told you,dean, she helped me go after lilith. | ฉันบอกนายแล้ว ดีน เธอช่วยฉันตามล่า ลิลิธ |
But whatever you think did this, you're going to hunt it down aren't you? | แต่อะไรก็ตามที่พวกท่านคิดจะทำ ท่านกำลังจะออกตามล่ามัน \ ใช่มั้ย? |
And if I'm to have any chance of tracking down Skynet again, | และถ้าฉันจะได้มีโอกาสอีกครั้ง ในการตามล่า สกายเน็ท |
When you move them, she's gonna come after you. You know that, right? | ถ้าคุณหนี เธอจะตามล่าคุณ รู้กันแล้วใช่มั้ย |
Now that they know they're being pursued, they're gonna be even that much harder to catch. | ตอนนี้ พวกเขารู้แล้วว่ากำลังถูกตามล่า พวกเขาจะถูกจับตัวได้ยากขึ้น |
You think you deserve this,to be hunted,after all that you've done. | คุณคิดว่าตัวเองสมควรโดนแบบนี้ ต้องโดนตามล่า ให้สาสมกับสิ่งที่ตัวเองทำ |
Now they will, and they'll beg me to hunt you down and kill you. | แต่ตอนนี้พวกเค้าจะรู้ แล้วพวกเค้าจะอ้อนวอนชั้น ให้ตามล่าแก ให้ตามฆ่าแก |
I told you, Dean, she helped me go after Lilith. | ฉันบอกนายแล้วไง ดีน เธอช่วยฉันตามล่า ลิลิธ |
So whatever he was after, he didn't kill it, It's back. | ถ้างั้น.. อะไรก็ตามที่พ่อตามล่าอยู่ เขาไม่ได้ฆ่ามัน... |
No, whatever's hunting Adam, I'm gonna find it. | ไม่, ไม่ว่าอะไรที่ตามล่าอดัมอยู่ ฉันจะหามัน |
Yeah! I just saw them. They were after something. | ค่ะ หนูเห็นจริงๆ มันกำลังตามล่า ... |
But if I run, they go after my wife, so I have to jump back in. | แต่ถ้าผมหนี มันจะตามล่าภรรยาผม ดังนั้น ผมจึงต้องกลับเข้ามามีส่วนด้วย |
I've had an army of analysts and spies hunting for Orion since before you were in a training bra. | ฉันมีนักวิเคราะห์ และสายลับ เป็นกองทัพ ที่จะตามล่าตัวโอไรออน ตั้งแต่ก่อนที่คุณจะเข้ามาฝึกซะอีก |
Now I have the time to track down the one twisted son of a bitch who got away. | ตอนนี้ ผมมีเวลา จะตามล่า ไอ้สารเลวขี้โกง ที่รอดไปได้ |
My name is Alvarr. I too have been hunted by Uther since I was a child. | ข้าชื่อ อาร์วา ข้าก็โดนคนของอูเธอร์ตามล่า ตั้งแต่ข้ายังเด็ก |
But the North Korean security team and the Hungarian police are on the hunt for him, which will make it impossible for him to get out of Budapest. | แต่พวกฝ่ายรักษาความปลอดภัยเกาหลีเหนือ และพวกตำรวจฮังการียังตามล่าเขาอยู่ มันแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่เขาจะหนีออกจากบูสดาเปส |
The Division is looking for you Kyra. | คีร่า พวกดิวิชั่น ตามล่าคุณทำไม ? บอกผมได้ไหม |
You gotta watch out, is only a matter of time. | พูดจริงนะ ถ้าถูกตาทิพย์ตามล่า ไม่ช้าก็เร็ว เราเสร็จแน่ |
When the Picts come after you, they never stop. | เมื่อพวกพิ๊ก ตามล่าคุณ พวกมันจะไม่มีวันหยุด |
Now she hunts Romans. | ตอนนี้ เธอตามล่า โรมัน |
A demon stalks us day and night. | มีปิศาจร้าย ตามล่า ทั้งวัน ทั้งคืน |