So we have to protect this world, we can't be unrelated to this world. | พวกเราจะต้องปกป้องโลกนี้ให้ได้ ตราบเท่าที่เรายังมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ เราก็เป็นส่วนหนึ่งของมัน |
I made up my mind, don't care what other people say, as long as you feel the same way. | ฉันทำตามใจของฉันเอง ไม่สน ใครจะพูดอะไร ตราบเท่าที่เธอ รู้สึกอย่างเดียวกับฉัน |
If the eyes were a window to the soul, then grief is the door... as long as it's closed, it's the barrier between knowing and not knowing. | ถ้าดวงตาเป็นหน้าต่างสู่วิญญาณ เช่นนั้นการแสดงความเศร้าก็เป็นประตู ตราบเท่าที่มันปิด มันจะเป็นสิ่งที่กั้นระหว่าง การรู้และการไม่รู้ |
Of course, as far as they know they're just delivering cars. | แน่นอนอยู่แล้ว ตราบเท่าที่เค้ารู้... . พวกมันแค่เด็กส่งรถ |
How do you come up with this stuff? | ไม่... ตราบเท่าที่คุณยังอยู่ ดูซิว่าคุณนำอะไรเข้ามาในบ้านเรา |
If I go nuclear, if I blow up New York, do you know how many people are gonna die? | พวกนั้นจะตามคุณเจอ ตราบเท่าที่พวกนั้นมีระบบติดตามนั่น คุณไม่มีวันปลอดภัย |
He did all he could, and when that wasn't enough, he just gave up. | เวลานี้,คุณจะได้บริหารประเทศ ตราบเท่าที่ผมยอมให้เมืองนี้กลายเป็น แผ่นดินล้างจากระเบิดนิวเคลียร์ |
King Minos believes that the Minotaur protects the city, and as long as it lives, his reign will be secure and the people will prosper. | กษัตริย์ ไมนอส เชื่อว่า มิโนทอร์มีหน้าที่ปกป้องเมือง ตราบเท่าที่มันมีชีวิตอยู่ การปกครองของเขาจะยั่งยืน และผู้คนก็จะร่ำรวย |
But keep in mind that A.J. Watkins lost his life, and so will many other people as long as Joey Salucci is allowed to be a free man. | แต่จำเอาไว้ว่า เอ.เจ. วัตกิ้นส์ เสียภรรยา และจะมีคนอื่นๆที่ต้องสูญเสียอีก\ ตราบเท่าที่ โจอี้ ซาลุสชี ยังเป็นอิสระอยู่ |
He obviously needs something from Michael, and as long as Michael doesn't give it to him, he'll keep breathing. | ท่าทางมันคงต้องการอะไรบางอย่างจากไมเคิล ตราบเท่าที่ไมเคิลจะไม่บอกอะไรมันไป เขาจะยังมีชีวิตอยู่ |
Children are a family's only asset as long as every extra pair of hands is a necessary contribution to its subsistence. | สมบัติที่ครอบครัวมีอยู่คือเด็กๆเท่านั้น ตราบเท่าที่มีมือพิเศษทุกๆคู่ เป็นสิ่งจำเป็นในการยังชีพ |
It's as good as it gets, man. | มันจะดี ตราบเท่าที่มันมี, เพื่อน |
So, any place you want to go, any place at all as long as it's sunny, with little umbrella drinks. | ที่ไหน ที่คุณอยากไป ทุกที่ตราบเท่าที่แสงแดด และเครื่องดื่มปักร่มเล็กๆ |
It's likely that, as long as you exist Kanako-san will have to spend her entire life behind that door. | มันจะเป็นแบบนั้น ตราบเท่าที่คุณยังอยู่ คานาโกะซัง จะต้องใช้เวลาทั้งหมดของชีวิตอยู่หลังประตูนั้น |
Walter, as much as I am enjoying this anatomy lesson, what exactly are we doing here? | วอลเตอร์ ตราบเท่าที่ฉันยังสนุก กับบทเรียนกายวิภาคศาสตร์ อะไรกันแน่รึ ที่เราทำอยู่ตรงนี้? |
I'm sorry to disagree, but as long as the Jedi are acting as a military, we should report to the chancellor, even on internal matters such as this. | ขอโทษที่ข้าไม่เห็นด้วย แต่ตราบเท่าที่เจไดยังมีบทบาทในกองทัพ เราควรรายงานต่อท่านสมุหนายก แม้กระทั่งเรื่องภายในเช่นนี้ |
You're married, and as long as you are, we can't do this. | คุณแต่งงานแล้ว และตราบเท่าที่คุณยังเป็นอยู่ เราไม่สามารถจะทำมันได้ |
Will be safer underground in the event | จะยังคงปลอดภัย ตราบเท่าที่อยู่ใต้ดิน แม้จะมีเหตุการณ์ |
Okay, uh, I'm pulling every record we have so far associated with Taffet social security numbers, birth dates, blood test results. | โอเค ฉันกำลังดึงข้อมูลบันทึก ทุกอย่างออกมา ตราบเท่าที่เรามี ที่ตรงกับหมายเลขประกันสังคม ของทาฟเฟต วันเกิด ผลการทดสอบเลือด |
No objection, as long as it's also noted that eight percent of the general population is also left-handed. | ไม่ขอคัดค้าน ตราบเท่าที่มี การบันทึกว่า มีประชากรโดยทั่วไปราว 8% ที่ถนัดซ้าย |
As far as we know, they were the only two people in the world awake during the blackout. | ในตอนนี้่ ตราบเท่าที่เรารู้ มีเพียงคน 2 คนเท่านั้นในโลกนี้ ที่ยังตื่นอยู่ในระหว่าง เกิดเหตุการณ์หมดสติ |
Owen, as far as we're concerned, the ultimate responsibility for the death of these officers lies with your dad. | โอเว่น ตราบเท่าที่เรามีความเป็นกังวล ความรับผิดชอบขั้นสูงสุด สาเหตุการตายของเจ้าหน้าเหล่านั้น |
I guess Seeley is going to have to resign himself to being worried as long as we're both around. | ฉันเดาว่าซีลลีย์ ต้องลาออกจากงาน มาคอยนั่งเป็นห่วงเราเป็นแน่ ตราบเท่าที่ มีเราสองคน วนเวียนอยู่ใกล้ๆ เขา |
Excuse me, but a grand unified theory, insofar as it explains everything, will ipso facto explain neurobiology. | ขอโทษครับ เว้นแต่ทฤษฎีการรวมแรงครั้งใหญ่ ตราบเท่าที่มันอธิบายทุกอย่าง จะอธิบายประสาทชีววิทยาตามความเป็นจริง |
Ok. As long as you don't make me eat that... | ก็ได้ ตราบเท่าที่นาย ไม่บังคับให้ฉันกิน... |
Mom, didn't you say that as long as I was good... | แม่ครับ แม่บอกว่า ตราบเท่าที่ผมทำตัวเป็นเด็กดี... . |
I'm sure as soon as I sign the papers, they'll be contacting you. | ผมมั่นใจว่า ตราบเท่าที่ผมเซ็นเอกสารเสร็จ พวกเขาจะติดต่อคุณ |
I want you to take no other man to bed for as long as we're together. | ข้าต้องการไม่ให้ เจ้าไปนอนกับใครอีก ตราบเท่าที่ เรายังอยู่ด้วยกัน |
As long as you've got a gun, if one of the agents outside has a clear shot, he'll take it. | มันจะเเกิดขึ้นได้ใหม ตราบเท่าที่นายยังถือปืน ถ้าหนึ่งในเจ้าหน้าที่คนใด มีมุมที่จะยิง |
If our children die, for as long as we're underwater, the beaches and docks of this town will run red with your blood! | ถ้าเด็กๆ ของเราตาย ตราบเท่าที่เรายังอยู่ใต้น้ำ ชายหาด และ ท่าเรือของเมืองนี้ |
We'll be safe as long as we all... | เราจะปลอดภัย ตราบเท่าที่เราทั้งหมด ... |
Oh, it's all right, as long as I still got you at the end of the day. | ไม่เป็นไร ตราบเท่าที่ ฉันมีคุณอยู่กับฉันทั้งวัน |
I don't care what you make of it, so long as you release your prisoner immediately. | ข้าไม่สน ว่าเจ้าจะคิดเช่นไร ตราบเท่าที่เจ้าปล่อยตัว นักโทษของเจ้าเดี๋ยวนี้ |
Yeah, as long as that parent isn't the devil on his days off. | ใช่ ตราบเท่าที่ พ่อแม่คนนั้น ไม่ใช่ปีศาจร้าย ในช่วงเวลาที่เขาหายตัวไป |
I mean, maybe he stayed young and strong so long as his sacrifices kept coming. | ฉันหมายถึง บางทีเขาอาจจะคงความเยาว์และแข็งแรง ตราบเท่าที่การเสียสละของเขา ดำเนินต่อไป |
Well, as long as Eleanor knows what she's talking about. | งั้น ตราบเท่าที่ Eleanor รู้ ว่าเธอพูดเกี่ยวกับอะไร |
She fought you for as long as she could, and now she's fighting you again and you can't handle that, can you? | เธอต่อสู่กับคุณ ตราบเท่าที่เธอทำได้ และตอนนี้เธอต่อสู้กับคุณอีกครั้ง และคุณไม่สามารถรับมือได้,ใช่ไหม? |
God will allow humankind to exist as long as there are 36 righteous people in the world. | พระเจ้าประทานให้มนุษย์โลก ดำรงอยู่ได้ ตราบเท่าที่ยังมีบุคคลผู้ทรงธรรมทั้ง 36 นี้บนโลก |
Besides, as long as his guards are around, she should be safe in surgery. | นอกจากนั้น ตราบเท่าที่คนคุ้มกันยังอยู่ เธอก็จะปลอดภัยในห้องผ่าตัด |
As far as the world's concerned, you're a horrible person, cherie. | ไม่มีปัญหา ตราบเท่าที่โลกยังหมุน คุณเป็นคนน่าเกลียดน่ากลัว |