What I was doing, let me advise you was fixing to shoot some motherfuckers in that hospital. | ตอนนั้นคิดยังไงรู้มั้ย จะบอกตรงๆ เลย อยากยิงใครสักคนที่โรงพยาบาลนั่น |
The more a man's got to say, the more complicated his music gets. | คนส่วนใหญ่ ใช้วิธีพูดออกมาตรงๆ แต่เขาใช้วิธีที่ซับซ้อนกว่า ในการพูด. |
If only because the man is a friend of Bingley's, but no more than civil. Sit up straight, Jane! | เพราะว่าเขาเป็นเพื่อนของคุณบิงลี่ย์เท่านั้น แต่จะไม่มากกว่ามีอัธยาศัย นั่งตัวตรงๆ เจน |
Stop fiddling with that. Sit up straight. Remember, you're a grand duchess. | หยุดเล่นได้แล้ว นั่งตัวตรงๆ จำได้ไหม เธอเป็นองค์หญิง |
You're not perfect, sport. And let me save you the suspense. | เธอเองก็ยังไม่สมบูรณ์ ขอพูดกับเธอตรงๆ แล้วกัน |
Right. Well, I mean, when it came to stuff like that, I could always just play. | ถ้าเรื่องคณิตกับเคมี ผมบอกตรงๆ หวานหมู |
But I ask you a very simple question and you can't give me a straight answer, because you don't know. | ชั้นถามคำถามเธอง่ายๆ แต่เธอตอบตรงชั้นตรงๆ ไม่ได้ |
I guess neither of us will ever get a straight answer. | ฉันว่าเราทั้งคู่คงจะไม่ได้รับ คำตอบนั่นตรงๆ ด้วยตัวเองแล้วหล่ะ |
There's no easy way to say this, so I'll just say it. | ไม่มีทางง่ายๆ ที่จะพูดเรื่องนี้ ผมขอบอกตรงๆ เลยนะ |
We can solve your case sooner if you're straight with us. | เราคงแก้ปัญหาคุณได้เร็วขึ้น ถ้าคุณพูดตรงๆ กับเรา ผมพูดตรงๆ กับคุณแล้ว |
Why don't you cut through the bullshit and just tell me what it is you want. | ทำไมไม่เลิกโกหก แล้วบอกมาตรงๆ ว่าคุณต้องการอะไร |
Learn to shoot straight Yes, Ma'am | - ทีหลังหัดยิงให้มันตรงๆหน่อยนะ - ครับผม |
Not 100%. To be honest with you, at the time, | ไม่ 100% บอกนายตรงๆเลยว่า ในตอนนั้น |
Son, I've gotta tell you, you're making a lousy first impression. | พ่อหนู บอกตรงๆ เลย ฉันไม่ประทับใจที่ได้เจอเธอเลย |
This elevator can go sideways, longways, slantways and any other ways you can think of. | มันไปข้างๆ ตรงๆ เฉียงๆ ทุทางที่เธอนึกเลย |
Rather a delicate question. L—Well, maybe it's indelicate. | เป็นคำถามที่ละเอียดอ่อน เอ่อ บางที อาจจะตรงๆ มากกว่า |
Look, I'm sorry if I'm coming on a little too strong. | ต้องขอโทษด้วยนะ ถ้ามันดูตรงๆ ไปหน่อย |
All right. I knew you wouldn't come if I told you. | โอเค พูดไปตรงๆ นายคงไม่มาด้วย |
You can't go to war with Victor Sweet. Not straight up. | นายทำสงครามกับวิคเตอร์ สวีท ไม่ได้หรอก ปะทะตรงๆ ไม่ไหว |
Sosam, to be honest, some people came by here yesterday. Who? | โซซัม พูดกันตรงๆ นะ เมื่อวานมีคนมาตามหาเจ้า |
I thought about trying to buy his services, but we frankly couldn't afford to outbid Le Chiffre. | ผมเคยพยายามจะซื้อตั๋ว แต่ว่าพูดตรงๆ นะ ..เงินเราไม่ถึงอย่าง เลอชีพ |
Mr. Daley, I can honestly say, in 43 years at this agency I've never seen a resume quite like yours. | คุณดาลี่ ฉันพูดตรงๆเลยนะ ตั้งแต่ทำงานทีนี่มา 43 ปี... ...ฉันไม่เคยเห็นประวัติส่วนตัวแบบคุณมาก่อน |
You know, why don't you cut out all the riddles, Snowflake, and just give it to us straight. | ฉันว่า ทำไมนายไม่เลิกพูดเป็นปริศนา แล้วบอกพวกเรามา ตรงๆ เลยล่ะ |
Why didn't you be a man and tell her the truth? | ทำไมไม่เป็นสุภาพบุรุษ แล้วบอกเธอไปตรงๆ เลยล่ะ |
Right hand? just say it. | - มือขวาเหรอ พูดตรงๆ ก็ได้ |
Because I need someone to look me in the eye... and tell me exactly what it is they say he's done. | เพราะฉันอยากให้มีใครสักคน_BAR_ จ้องตากับฉันตรงๆ แล้วตอบมาต่อหน้าฉันเลย_BAR_ |
(IN JAPANESE) | ไม่สำเร็จ และพูดตรงๆ ผมทำใจแล้ว |
I've got to get out of here,and it's getting to the point where i don't care how gou what we talked about? | ฉันต้องออกไปจากที่นี่ ซึ่งขอบอกตรงๆเลยนะ ว่าฉันไม่สนใจว่าวิธีไหนหรอก |
Gaby, I'm poor and I'm blind, and let's face it-- there is nothing about that that is your type. | เกบี้ ผมจนและตาบอด และขอพูดตรงๆ ไม่มีแบบที่คุณชอบหรอก |
But you actually said that this wasn't literal translation so that means, Lester's character could have sex with Miri's character. | แต่คุณเพิ่งบอกว่า นี่ไม่ได้ดัดแปลงมาตรงๆ เพราะฉะนั้น หมายความว่า ตัวละครของเลสเตอร์ ก็มีอะไรกับตัวละครของมิริได้ |
Look, it's a straight shot. | ดูนั่น มันเป็นทางตรงๆ เรา... |
What, are you allergic to straight answers, you son of a bitch? | เว้ย พูดอะไรตรงๆ แล้วผื่นจะขึ้นรึไง ไอ้บ้า? |
And frankly, the kids are on the fence. | - พูดตรงๆนะ เด็กๆก็อยู่ในกรอบอยู่แล้ว |
If you have a problem with me dating your ex, | ถ้านายมีปัญหากับฉันเรื่องที่เดทกับแฟนเก่านาย ก็พูดมาตรงๆ /N |
I expect the new team to kiss my ass, and I expect you to be honest 'cause you don't give a crap. | ฉันถามกับทีมใหม่ เพื่อให้จูบตูดฉัน และฉันถามนายตรงๆเพราะนายซื่อสัตย์ เพราะนายไม่โกหก |
Now, sit him down straight, and gently pat him on his back. | ตอนนี้ ให้เค้านอนตรงๆ และค่อยๆตบหลังเค้าเบาๆ |
Must you do that every single time? It's pathetic, honestly. | แกต้องทำยังงี้ทุกครั้งเลยรึไง พูดตรงๆ นะ น่าสมเพชชะมัด |
I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. | ผมคุยกับเอ็ด ฮอฟแมน ตรงๆ แล้ว |
He's an older dog. I honestly don't think he would survive the surgery. | มันเป็นหมาแก่แล้ว พูดตรงๆถ้าผ่าตัด ฉันก็ไม่แน่ใจว่ามันจะรอดรึเปล่า |
In the case of my son, these words are literally true. | ในกรณีของลูกชายฉัน คำพูดนี้เป็นจริงตรงๆ ตัว |