You're a mess, Harry. Skulking around Knock turn Alley? Dodgy place. | เลอะเทอะใหญ่ แฮร์รี่มาด้อมๆ แถวตรอกน้อกเทิร์น ถิ่นกระจอก |
You want us to stay away from your job? | ครับ ถ้าไปด้อมๆ มองๆ แถวออฟฟิศผม |
I gave him the same line I gave you when you came sniffing around, said all that old stuff was boxed up in the basement of city hall. | ฉันบอกเขาไปเหมือนที่ฉันบอกเธอ ตอนที่เธอมาด้อมๆ มองๆ สืบข้อมูลน่ะ บอกไปว่าของเก่าแบบนั้นถูกเก็บไว้ในกล่อง ในห้องใต้ดินของศาลากลาง |
We've had two accidental shootings in the last two days, 17 reported prowlers | เรามีอุบัติเหตุจากการยิงปืน สองเหตุการณ์ในสองวัน มีการแจ้งพบเห็นคนเดิน ด้อมๆ มองๆ 17 ครั้ง |
So my guess is that he's got to lurk around their network | ที่ฉันเดาคือ เขาไปด้อมๆ มองๆ แถวเน็ตเวิร์คของเหยื่อ |
De Luca probably came around asking questions, and Mr. Jeffries fled. | เดอ ลูก้า คงจะไปด้อมๆมองๆและถามคำถาม คุณเจฟฟรีย์ก็เลยหนีไป |
Pa, he told me to go shoot that fox nosing around the henhouse. | พ่อให้ฉันไปยิง หมาจิ้งจอกที่มาด้อมๆ แถวเล้าไก่ของเรา |
Got a boost for a working girl? Mr. Danton is prowling. He asked for Claire. | มีรางวัลสำหรับคนขยันทำงานมั้ย คุณแดนตันเขาเดินด้อมๆมองๆซะทั่ว เขาอยากได้แคลร์น่ะ |
Okay, well, let's say that, uh, Gary here's on the prowl, but he's playing it safe because dude's married. | โอเค งั้นก็บอกมาสิ แกรี่มาด้อมๆ มองๆ ที่นี่ แต่เขาคงปลอดภัย เพราะว่า เขาแต่งงานแล้ว |
I'm sorry. I didn't mean to be snooping. | ขอโทษค่ะ ไม่ได้ตั้งใจมาด้อมๆ มองๆ |
Good, it'll keep me from peeking into stranger's windows. | ดีแล้วฉันจะได้ไม่ต้อง เป็นพวกด้อมๆมองๆ หน้าต่างชาวบ้าน |
If Carlos were to harm her, it would certainly send a message. | วินเซนต์ไม่ได้อยู่ที่นี่ นี่ ทำไมไม่เปลี่ยนจากที่คุณด้อมๆมองๆไปทั่วบ้าน มาเป็นคุณลงมาข้างล่างแล้วแก้มัดฉันล่ะ ? |
Last night, Lenny, me, and Mick were knocking over the cashier's cage at Central City Racetrack. | เมื่อคืน,เลนนี่,ชั้น,และมิค กำลังไปด้อมๆมองๆแถวโต๊ะแคชเชียร์ ที่สนามแข่ง เซ็นทรัล ซิตี้ |
Why did you sneak around at night and finish other people's formulas... that only one or two people in the world could do and then lie about it? | ทำไมเธอเที่ยวไปด้อมๆมองตอนกลางคืน ไปแก้สมการที่มีคนเพียงคนหรือ 2 คน ในโลกเท่านั้นที่ทำได้ แล้วยังจะปากแข็งอีก |
Even the Witch of the Waste is back on the prowl. | ไหนจะแม่มดแห่งทุ่งร้างเที่ยวด้อมๆมองๆไปทั่วเมือง |
It looks like you're sniffing around Major General Househoffer. | เธอไปด้อมๆมองๆที่บ้านพักของท่านฮาวฮอฟเฟอร์ใช่มั้ย? |
DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT SHE WAS DOING SNOOPING AROUND THIS CASE? | พอจะทราบไหมว่าเธอทำอะไรอยู่ ที่มาด้อมๆมองๆคดีนี้น่ะ? |
I just discovered this boy lurking in an upstairs corridor. | ผมเพิ่งพบเด็กคนนี้ ด้อมๆมองๆตรงโถงบรรได้ครับ |
Keeps looking over the building... | ด่อมๆมองๆรอบๆที่นี่... |
So you saw the prowler? | คุณเห็นคนเดินด้อมๆ มองๆ มั่งมั้ย |
Came to see about that prowler. | แวะมาดูพวกด้อมๆ มองๆ น่ะ |
Okay, listen, just because Howard and Bernadette are having problems, does not mean you should be here sniffing around. | โอเคฟังนะ แค่เพราะว่าฮาวเวิร์ดกับเบอร์นาเด็ตต์กำลังมีปัญหากัน ไม่ได้หมายความว่าเธอควรจะเที่ยวด้อมๆมองๆไปทั่ว |
That business you saw Joe snooping around this morning? | ร้านที่นายเห็นโจเข้าไปด้อมๆมองๆเมื่อเช้านี้ |
You're the one snooping around my place. | คุณต่างหากที่มาด้อมๆมองๆในที่ของผม |
Why you sneaking around? | มาด่อมๆมองๆอะไรแล้วนี้เนี่ย? |
Somewhere neither wolves nor lions come prowling. | ไม่ใช่หมาป่า ไม่ใช่สิงโต หรือสิงโตด้อมๆมองๆ |
Mmhm, he was skulking around the Thatcher house, looking at us in the window. | เขามาด้อมๆ อยู่ แถวบ้านแท็ทเชอร์ แอบมองผ่านหน้าต่าง |
Heads, lock up your brains. | บริตต้ากำลังด้อมๆมองๆหาเนื้อสดมาบำบัด |
If we get busted for poking around that casket... | ถ้าเราเกิดถูกจับได้ตอนที่ไปด้อมๆ มองๆ อยู่ล่ะ |