I mean, kind of dangerous, but very safe. And wild, but tame. | ฉันหมายถึง ประเภทความอันตราย แต่ ปลอดภัยมาก ๆ และดุดัน แต่เชื่อง |
Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal. | ความยุติธรรม จะถูกชำระด้วยกระสุนปืนใหญ่ ทั้งคมดาบ ด้วยบรรดาหลากศาสตราวุธ อย่างดุดัน และไร้ปราณี |
Sounds great, guys. Roaring, yeah. | ฟังดูดีมากเลยหนุ่มๆ ดุดัน ใช่เลย |
It's the acerbic tongue of geoffrey fieger's | เค้าเป็นพวกเหยียดผิวและเป็นจอมโกหก เพราะีฝปากที่ดุดันของเจฟฟรี่ย์ ไฟย์เกอร์นี่เอง... |
Clara started off as Sophia, but... she ended up being more like you, you know-- smart, fierce, kind. | คาร่า เริ่มต้น แบบโซเฟีย แต่... เธอจบเหมือนขึ้นมากขึ้นนะ คุณรู้มั๊ย? ฉลาด ดุดัน ใจดี |
I-I have to ask, are you as aggressive in your other activities as you are on the dance floor? | ผมขอถามนะ คุณดุดันในกิจกรรมอื่น ที่ไม่ใช่การเต้นรำหรือเปล่า |
A big man. A huge, throbbing, sweaty... | คนที่ตัวใหญ่ แข็งแรงดุดัน เหงื่อชุ่ม |
Well, like the man said, academic politics can be vicious, because the stakes are small. | อย่างที่เขาพูดไว้ การเมืองในการศึกษา จะดุดันได้ เพราะเดิมพันน้อย |
Unfortunately, his aggressive style has upset some long-term clients... | แต่น่าเสียดายที่ สไตล์อันดุดันของเขา สร้างความไม่พอใจ ต่อลูกค้าระยะยาวบางกลุ่ม |
But given what we know, given the ferocity of Grounder justice, this could be the most merciful outcome for the boy. | แต่เท่าที่เรารู้ ให้ความดุดันของ grounder ความยุติธรรม นี้อาจจะเมตตาที่สุด |
He's a fierce, pitiless, wolfish man. | เขาดุดัน ไร้ความเมตตา เป็นชายที่คล้ายสุนัขป่า |
You need some of these - cojones grandes. | ต้องดุดัน ต้องเล่นของแบบนี้ อันใหญ่ยักษ์ |
You ain't ready for that yet. Come on now, be a beast. | เท่านี้ก็ยังไม่พอ มานี่เลย ต้องดุดัน |
My vessel is magnificent and fierce and hugeish and gone. | แล้วก็ดุดัน แล้วมันก็... มันหายไป |
When it's so simple, you can turn it up really loud and it's got more aggression. | เมื่อมันเรียบง่าย คุณก็จะเล่นดังๆ ได้ และมันก็จะดุดันมากขึ้น |
I saw you fighting today. Very aggressive. | ข้าเห็นเจ้าต่อสู้แล้ววันนี้ ดุดันมาก |
MAN: Her eyes were going crazy. | ลูกตาของเธอ ดูดุดันเป็นบ้า |
For million years, the nature is renewed... savage... free. | นานนับหลายล้านปี ธรรมชาติฟื้นฟูตัวเองตลอดมา ดุดัน |
When we make our move, it's gonna be quick and loud. | เมื่อเราเคลื่อนกำลัง ต้องรวดเร็วและดุดัน |
It's too aggressive. It's like... | มันช่างดุดัน มันเหมือนกะ... |
Your management style was a little aggressive. | วิธีบริหารงานของเธอค่อนข้างดุดันไปหน่อย |
He was lean, tough. | ทั้ง.. ระห่ำ... ดุดัน |
And before I knew what was where, his-- his-- well, it was all out in the open, all angry as you like. | กว่าข้าจะรู้ตัว ว่าเกิดอะไรขึ้น เขา... แหม ก็ที่โจ้งแจ่งล่ะเจ้าคะ แล้วก็ดุดันเสียเหลือเกิน |
There's a lot of tough guys on this street. | แถวนี้มีแต่ผู้ชายดุดันเว้ย |
A loving wife and mother who would prove to be as skilled at kicking asses as she was at wiping them. | ภรรยาและคุณแม่ที่แสนดี ผู้แสดงให้เห็นว่า เธอก็แกร่งและดุดันได้ในยามศึก |
My family wanted to make me stronger so they gave me a fierce name to live up to. | พ่อแม่อยากให้ข้าเป็นคนห้าวหาญ ก็เลยตั้งชื่อที่มันดุดันให้ |
You can fire him, tie him up in administrative proceedings for the next decade, refer him to harsher interrogations. | คุณจะเผา, จับเขามัด จัดการกับเขาไป จนถึงทศวรรษหน้า ผูกโยงเขา สอบสวนอย่างดุดัน |
I know, you never realized how devastatingly good-looking I am. | ผมรู้คุณไม่ค่อยไว้ใจผมที่ดูดุดัน |
She was the Picasso of passive-aggressive karate. Come here. | เธอเป็นปิคาสโซคาราเต้ที่ดุดัน |
At first, I thought I might have had a break-in... some sick individual looking to release a particularly violent impulse. | ทีแรกผมคิดว่าจะบุกเข้าไป สัตว์ที่ป่วยบางตัวหาทางปลดปล่อย แรงกระตุ้นที่ดุดันในตัวมัน |
SALLY: Do you really need to be so aggressive? | เธอจำเป็นจะต้องดุดันขนาดนั้นด้วยงั้นเหรอ |
"It doesn't have to be this way." | "คุณไม่ต้องดุดันแบบนี้" |