Truman drinks Mococoa, world's finest cocoa beans - - Grown on the upper slopes of Mt. Nicaragua. | "ทรูแมนดื่มมอคโคโค่ โกโก้ชั้นดี บริสุทธิ์จากเนินเขานิคารากัว" |
I have a bachelor's degree in fashion merchandising... from CULA, and I was a Zeta Lambda Nu sweetheart... president of my sorority, Delta Nu... and last year, I was homecoming queen. | ฉันจบปริญญาตรี เอกแฟชั่นดีไซน์ จากซียูแอลเอ และฉันเป็นเทพีเซต้า แลมบาด้า นู เป็นประธานสมาคมนักศึกษาสตรี |
Widow, he ain't been the best boyfriend, and I knew you'd be all over me. | วีโด้ไม่ใช่... ไม่ใช่แฟนชั้นดีหรอก ฉันรู้คุณต้องอบรมฉันแน่ |
You know I'm glad you told me about this place but I haven't even started | รู้มั้ย? ชั้นดีใจมาก นายบอกเกี่ยวกับที่นี่ |
They know that the Americans are closing in, and they know that we have evidence of their war crimes. | พวกมันรู้ว่า อเมริการุกใกล้เข้ามาแล้ว.. แล้วพวกมันก็รู้ด้วยว่า พวกเราเป็นพยานชั้นดี.. ให้กับอาชญากรรมทั้งหมดที่มันก่อขึ้น |
Sir, we have been made aware, through electronic documents that you have been searching for a high-grade fuel commonly used to launch rockets. | เรารับทราบเรื่องจากการส่ง ผ่านข้อความอิเล็กทรอนิคส์... ...ที่คุณใช้ทำการค้นหา เชื้อเพลิงชั้นดีเพื่อใช้ใน... ...การปล่อยจรวด |
Are you one of those people who think I'm good at nothing but fighting? | หรือเธอเป็นเหมือนคนพวกนั้น พวกที่คิดว่าชั้นดีแต่เกเร เอาดีไม่ได้? |
Tell me the one about the baby. | โอ้ รู้แล้วเล่าเรื่องโปรดชั้นดีกว่า เรื่องเด็กทารกนั่นน่ะ |
This is a nice cat food, you know. But of course, it's not your house. | แกก็รู้ นี่มันอาหารแมวชั้นดี แต่แน่นอน นี่ไม่ใช่บ้านของแก |
Yes, he is. Great pilot. | ใช่ เขาเป็นนักบินชั้นดี ไปกันเถอะ |
But I'm glad you're here. | มันอาจฟังดูแปล่งๆนะ, แต่ชั้นดีใจที่นายมา ชั้นด้วย |
"A woman is only a woman but a good cigar is a smoke." | "สตรีก็คือสตรี แต่ซิก้าชั้นดี ก็คือควัน" |
Okay, better be some high-end lily white pussy. | โอเค ขอให้ได้จิ๋มชั้นดี สาวสวยๆผิวขาวล่ะกัน |
There's not much chance that the fungus would still be evident on a smooth metal surface. | ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไปมากนัก เชื้อรายังคงเป็นหลักฐานชั้นดี ที่เกาะอยู่บนอาวุธโลหะผิวลื่น |
I know. I'm so glad you guys are finally meeting. | ชั้นรู้\\ ชั้นดีใจมากที่ในที่สุด พวกเธอได้เจอกัน |
The Warblers have Kurt and Blaine as their, like, one-two punch... and Aural Intensity kicked our butt last year. | เดอะวาร์บเบลอส์ ก็มีเคิร์ทกับเบลน ซึ่งก็เหมือนมีหมัดแย๊ปชั้นดี ่ส่วนออรัล อินเทนซิตี้ก็ทำเราหงายเมื่อปีที่แล้ว |
And now that Antonia has a human host, well, you can see the result. | และขณะนี้แอนโตเนีย ก็มีร่างทรงชั้นดี เธอสามารถเห็นผลลัพธ์มันได้ |
You Southerners make good wine, I'll give you that. | พวกเจ้าชาวใต้นี่ ทำเหล้าองุ่นชั้นดี จริงๆ ข้ายกให้เรื่องนึง |
The slaughterhouses -- cutting-edge, humane, efficient. | โรงฆ่าสัตว์ ชั้นดีเลย การลับคมความคิด,ความมีน้ำใจ ซึ่งมีประสิทธิภาพ |
It would be a shame for all those grapes to have given their lives only to be doomed to a glass of flat bubbly. | มันคงจะเป็นเรื่องน่าอาย สำหรับเหล้าองุ่นชั้นดี ที่ต้องถูกขังอยู่ ในแก้วทรงเรียบๆ |
How do I know your information is even worth the fine Belgian chocolates that I have hidden in the pantry? | แล้วแม่จะรู้ได้ยังไงว่าข้อมูลของลูก มันจะคุ้มค่ากับ ช็อคโกแลตชั้นดีจากเบลเยี่ยม ที่แม่ซ่อนไว้ในครัว |
The Mayor's Chief of Staff would be in a prime position to lead HR from the shadows. | หัวหน้าทีมงานของนายกเทศมนตรี เป็นตำแหน่งชั้นดีเลิศ ที่จะบงการ HR จากเงามืด |
Battle is the great redeemer. | สงครามคือ แหล่งชุบตัวชั้นดี สอง |
A few more of those, a little aluminum foil and some bleach, you got yourself some volts, sister. | มีไอ้นั่นอีกหน่อย มีกระดาษฟอยดล์ และผงฟอกขาวอีกนิด จะได้โวลท์ชั้นดีเลยล่ะ พี่สาว |
You got any other high-end commercial deals you want to sling Lavender's way? | คุณมีข้อตกลงธุรกิจ กับองค์กรชั้นดีอื่น ๆ ที่คุณอยากส่งให้ลาเวนเดอร์อีกไหม |
That's why the district attorney is so hard-nosed this time. | ชั้นดีใจจังเลยที่จะได้ทำหนังสือพิมพ์เอง ว้าว มีความสุขจัง วิ้ว บราโว่ |
You better pay attention now 'cause I'm the boogie man | นายน่าจะสนใจชั้นดีกว่านะ เพราะว่าฉันคือ บูกี้ แมน |
There's a Camaro at this address, Level D, Slot 18. | มีรถคาเมโร่อยู่ที่ชั้นดี ช่อง 18 |
I'm not leavin'. No. You're not gonna answer, you're wastin' my time. | ไม่ตอบคำถามชั้นดี เสียเวลาชั้นเปล่าๆ |
Come on man, you know it's worth it. You've got a serious piece of equipment there. | ไม่มากเลยนะคุณ มันคุ้มค่านะ ที่คุณได้อุปกรณ์ชั้นดีไป |
And we'll start with US$ 10,000. | เซลโล่ชั้นดีจากฝรั่งเศษ เราจะเริ่มกันที่ 10,000 เหรียญครับ |
Biz müþterilerimizin baðlýlýklarýný cesaretlendirdik, ve yardýmýnýzý istiyoruz ürün testinde. | จากการสนับสนุนจากท่านลูกค้าชั้นดี เราต้องการให้ท่านช่วย |
I know how difficult it must be for you to overcome all those years... of upper-middle class suburban oppression. | ครูรู้ว่ามันคงยากสำหรับเธอ ที่ต้องฝ่าฟันอุปสรรคหลายปี กับการเป็นเด็กชนชั้นกลางขั้นสูง ต้องถูกกดขี่ในหมู่บ้านชั้นดี |
You can't get respect in Gomorrah without a quality blade... | ไม่มีใครในโกโมราห์ซูฮกท่าน ถ้าท่านไม่มีดาบชั้นดี |
Only reason mother tolerates Hatsumomo is because she brings in good money. | เหตุผลเดียวที่ชั้นอดทนต่อแม่ฮัทสึโมโม ก็เพราะหล่อนทำเงินให้ชั้นดี |
That's excellent. I'm really happy for you. | แจ่มจังเลยเนอะ ชั้นดีใจกับพวกนายด้วยนะ |
Can you appreciate a good wine by now? | ดื่มได้หรือเปล่า ไวน์ชั้นดีน่ะ? |
It's very simple, Mr. Farmer it's illegal to try to obtain such a high-grade fuel for private use. | มันง่าย ๆ มาก คุณฟาร์มเมอร์ ...มันถูกกฎหมายที่จะเอา เชื้อเพลิงชั้นดีมาใช้เป็นการส่วนตัว |
The fuel will still be pumped in at a high pressure and it'll burn in the chamber create the same exhaust gases as the high-grade rocket fuel. | เชื้อเพลิงจะยังคงถูกสูบ ด้วยความดันสูง... ...แล้วไปเผาผลาญอยู่ภายใน... ...สร้างสิ่งที่เหมือนไอเสีย ให้เป็นเชื้อเพลิงของจรวดชั้นดี |
Thought you were hurt, look well to me. | คิดว่าเธอป่วย, ดูชั้นดีเชียว |