He's throwing himself a party tomorrow night-- his going-away-- but it's strictly invite, and everything goes through his secure Blackberry. | เขากำลังพุ่งไปปาร์ตี้ คืนพรุ่งนี้ เขากำลังะไปแล้ว แต่ว่ามันยกามากที่จะได้รับคำชวน และงานต่างๆ ผ่าน BB ของเขา |
Um, thanks for the food offer, but next time... | เอิ่ม ขอบคุณสำหรับคำชวนร่วมโต๊ะอาหารนะ เอาไว้คราวหน้าแล้วกัน |
I've been thinking about that offer of that ride-along. | ฉันกำลังคิดถึงคำชวนนั่น นั่งรถไปดูของจริงด้วยสักหน่อย |
Fine. So you took the penis foods as an invitation to fuck her. | แกจะว่าอาหารรูปไอ้จู๋ คือคำชวนให้ไปอึ๊บกัน |
Not yet. She's said no to every invitation since we returned to New York. | ยังเลย เธอปฏิเสธทุกๆคำชวน |
I appreciate the offer, but I think we should keep our relationship strictly professional. | ขอบคุณสำหรับคำชวน แต่ฉันคิดว่า เราควรรักษาความสัมพันธ์นี้ อย่างมืออาชีพนะ |
Billy accepted Fyers' invitation. | บิลลี่ตอบรับคำชวนของไฟเออร์ |
And I think I'll pass on the invite. | และฉันคิดว่าขอผ่านสำหรับคำชวน |
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation. | นายใจดีมากที่ยื่นข้อเสนอ จะไปงานกับฉัน แต่ฉันจำเป็นจะต้อง ปฏิเสธคำชวนของนาย |
But you already accepted. | แต่เธอรับคำชวนนั้นไปแล้วนิ |
I couldn't very well refuse a royal escort. | ข้าคงไม่อาจปฏิเสธ คำชวนจากเชื้อพระวงศ์ได้ |