Oh, there's no need for you to be frightened of her, but I shouldn't have any more to do with her than you can help. | คุณไม่เห็นต้องไปกลัวหล่อนเลย เเต่ฉันก็คงจะไม่ไป ข้องเเวะกับหล่อนถ้าไม่จําเป็น |
Oh, yes, it must have been Ben. Excuse me. He's quite harmless. | อ๋อ คงจะเป็นเบน เขาไม่มีพิษมีภัยหรอกครับ |
Oh, and by the way, it would be very decent of you if you didn't mention this little visit to your revered husband. | อ้อ อีกอย่าง... คงจะเป็นการดีถ้าคุณจะไม่เอ่ยถึง การพบกันครั้งนี้ให้สามีคุณฟัง |
Oh, yes. Probably the door jammed, and she couldn't get on deck again. | ครับ แล้วเปิดประตูก็คงจะติดขัด หล่อนเลยออกมาที่ดาดฟ้าเรือไม่ได้ |
I'm awfully sorry. I'm afraid I can't help you. I should have remembered the name de Winter. | ผมเสียใจด้วยครับ เเต่เกรงว่าผมคงจะช่วยไม่ได้ ผมน่าจะจําชื่อเดอ วินเทอร์ได้ |
Well, this clock's wrong. It must be 3:00 or 4:00. Why? | นาฬิกาเรือนนี้เดินไม่ตรง เเต่คงจะตี 3 หรือตี 4 เเล้วล่ะทําไมหรือ |
If I meant "waste," I would have written, "Thou shalt not waste." | ถ้าผมหมายถึงการเสียไป ผมคงจะเขียนคัมภีร์ว่า "คนเราไม่ควรจะเสียกันไป" |
I must have driven through a car wash with my windows open? | ผม ๆ ผมคงจะเข้าล้างรถ ตอนเปิดหน้าต่างน่ะ |
As everyone here is in the same boat, there's no harm in my revealing some details. | ในเมื่อทุกคนที่นี่ตกอยู่ในเรือลำเดียวกันแล้ว คงจะไม่มีอันตรายถ้าจะเปิดเผย รายละเอียดบางอย่าง |
And while you guys are dragging your candy asses half-way across the state and back, I'll be waiting for you on the other side relaxing with my thoughts. | และตอนที่พวกนายย้ายตูดอ้อมรัฐไป ได้สักครึ่งทางและวกกลับมา ฉันคงจะคอยพวกนายอยู่อีกฝั่งนึง ผ่อนคลาย ไปตามอารมณ์ |
Jonathan, you're not seriously turning me down? | โจนาธาน, คุณคงจะแกล้งให้ฉันตกใจเล่น ๆ ใช่ไหม? |
And I won't be seeing you again, since I'm killing myself once we reach the honeymoon suite. | และ ข้าคงจะไม่ได้เจอท่านอีก ... เมื่อข้าฆ่าตัวตายตอนไปถึงห้องฮันนีมูน |
You'd still be standing at the Venice pier! | ไม่อย่างนั้น คุณคงจะยังคอยอยู่ที่ ท่าน้ำของเวนิส! |
I think I'll take a stroll around the block. | ฉันว่า ฉันคงจะเดินเล่นรอบ แถวนี้แล้วเป็นแน่ หยุดนะ หัวขโมย! |
Oh, Prince Achmed. You're not leaving so soon, are you? | โอ้ เจ้าชายอาเหม็ด เธอคงจะไม่จากไปเร็วอย่างนี้หรอก ใช่ไหม? |
Oh, you must be hungry. | โอ้ เจ้าคงจะหิวสินะ เอานี่ไปสิ |
Oh, it's wonderful. I wonder what it would be like to live there, to have servants and valets... | ฉันได้แต่คิดว่า คงจะดีถ้าได้อยู่ที่นั่น มีบริวาร |
What do you need?" To be my own master, such a thing would be greater than all the magic and all the treasures in all the world! | เพื่อเป็นตัวของตัวเอง ถ้าเช่นนั้นมันคงจะดีกว่า เวทมนต์ทุกอย่าง สมบัติทุกอย่างในโลกนี้ |
My pen creates stories of a world that might have been- a world of my imagining. | ปากกาก่อสร้างเป็นเรื่องราว ของโลก ว่ามันคงจะเป็นแบบใด โลกในจินตนาการของดิฉัน |
If you don't help me, I'll die tonight. I can feel it. | ถ้าคุณไม่ช่วยฉัน ฉันคงจะตายคืนนี้ ฉันรู้สึกได้ |
Religion seeks discipline through fear... yet doesn't understand the true nature of creation. | ลัทธินั่นแหละที่แสวงหาบทเรียนให้กับความกลัว พูดแบบนี้คงจะไม่เข้าใจ ถึงธรรมชาติที่แท้จริงของสิ่งมีชีวิตล่ะสิ |
Dear Mrs Bennet, I'm sure our youngest daughter will find friends as silly as she in Newcastle. | คุณนายเบนเน็ตที่รัก ผมแน่ใจว่าลูกสาวคนเล็กของเรา คงจะหาเพื่อนโง่ๆ ได้ไม่ยากเมื่อหล่อนอยู่ในนิวคาสเซิล |
Yes, but I'm sure that as a distinguished member... of the National Socialist Party, you would be proud to plant... our country's flag on the summit of Nanga Parbat when you reach it. | ครับ แต่ผมมั่นใจว่าในฐานะ สมาชิกผู้โด่งดัง ของพรรคสังคมนิยมแห่งชาติ คุณคงจะภูมิใจถ้าได้ปัก ธงของประเทศเราบนยอดเขานังการ์ปาบัต เมื่อคุณปีนขึ้นไปถึงบนนั้น |
If what you're saying is any way true, people could get a little... excited. | ถ้าสิ่งที่คุณพูดเป็นเรื่องจริง ผู้คนคงจะได้.. ตื่นเต้นกันนิดหน่อย |
After all, the son of a brain doctor doesn't need to impress anybody now, does he? | ยังไงซะ ลูกชายหมอใหญ่อย่างนั้น คงจะไม่ต้องโอ้อวดใคร ใช่มั้ย |
Dr. Ikuma may be dead, but Sadako should be in her 40s. | ดร.อิคูมะ อาจจะตายไปแล้ว, แต่ ซาดาโกะ คงจะอายุประมาณ 40 ปีแล้ว. |
Sadako probably died there, before that cabin was built. | ซาดาโกะ คงจะตายที่นั่น, ก่อนที่กระท่อมจะถูกสร้างขึ้นมา. |
Looks like you'll just have to miss out... on the witty repartee of Joey "Eat Me" Donner. | ขอโทษนะ สงสัยเธอคงจะต้องอด ไปหลงคารมณ์ นายโจอี้ "ขี้หลี" ดอนเนอร์แล้วล่ะ |
Then His Majesty will appreciate why having a home outside the palace walls is of such great importance to us. | ดีเพค่ะ ดังนั้นพระองค์ก็คงจะเข้าพระทัยว่าทำไมการมีบ้านพักอยู่นอกเขตพระราชฐาน ถึงได้เป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับพวกหม่อมฉันเพค่ะ |
I don't think I'd have... | ถ้าเป็นฉัน ฉันคงจะไม่... . |
30,000 yen would be enough, right? | 30,000 เยน คงจะพอใช่มั้ย ? |
Congratulations. Your dad must be thrilled. | ดีใจด้วยนะ พ่อนายคงจะดีใจมากๆ เลย |
However, I know you haven't come down to this hole to give me a pep talk. | ยังไงก็ตาม, เธอคงจะไม่ได้ลงมาที่ข้างล่างนี่ เพื่อที่จะมาคุยเรื่องแค่นี้แน่ |
Of course I don't expecting you to be as foolish as me, and of course I prediction you say no... but it's Christmas and I just wanted to... check. | ผมไม่หวังให้คุณ ตอบรับคำขอบ้าๆของผม และผมก็คาดว่าคุณคงจะตอบปฏิเสธ... แต่เพราะเป็นคริสต์มาส ผมเลยอยากจะ... |
Well, it looks like it could be. | เออ.. มันคงจะเหมือนๆ กันนะ ผมทึกทักเอาว่าใช่ก็แล้วกัน |
Noboru, but in truth, for me, it'd be best if... we don't find anything, and can go back to Earth, quickly... | โนโบรุ แต่ที่จริง สำหรับฉัน มันคงจะดีมากถ้า... . เราไม่พบอะไรเลย และจะได้กลับโลกเร็ว |
Well, they both have tags from dry dock cleaners on 19th street. | ไม่ยากเลย บินลาเดน คงจะโม้ออกช่องอัลจาซีราห์ ว่าเขาเล่นงานบอดี้การ์ดประธานาธิปดีหมอบได้ยังไง |
Pretty boy's gonna look so bad, it'll send Mulan running for the hills. | เจ้ารูปหล่อ เจ้าคงจะดูไม่จืด ตอนที่ส่งมู่หลานขึ้นไปยังเนินเขานั่น |
Well, I suppose that would be a fine place to raise the children. | อืม, ฉันคาดว่ามันคงจะดีนะ เป็นสถานที่ที่ให้เด็ก ๆ ได้เติบโต. |
That is assuming you don't eat your own young. | นั่นคาดว่า นายคงจะไม่ กินเด็ก ๆ ของนายนะ |