Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel, where every ship in my armada waits to accompany us on our honeymoon. | พรุ่งนี้เช้าคนของเจ้าจะคุ้มกันพวกเราไปยังท่าเรือฟลอริน ที่ซึ่งเรือทุกลำในกองทัพเรือของข้า คอยอยู่เพื่อรักษาความปลอดภัยในการฮันนีมูนของเรา |
I could never marry a man who wasn't in the Royal Navy. Here we are. Cecilia Tallis. | ฉันตัดสินใจว่าจะไม่แต่งงานกับชาย ที่ไม่ได้เข้าร่วมกองทัพเรืออันทรงเกียรติ ได้มาแล้ว ซีซีเลีย ทอลลิส |
I wanted to do my part in the war effort, but the Navy wasn't interested in a 12 year old recruit. | ผมอยากช่วยงานสงคราม แต่กองทัพเรือไม่ต้องการทหารอายุ 12 |
This is commander Dorn, US Navy, and I shit you not, we are looking for a bi-pedal dinosaur approximately 60 feet long and 20 feet tall. | ผมคือ ผบ.ดอร์น แห่งกองทัพเรือสหรัฐ ผมไม่ได้ล้อคุณเล่น, เรากำลังหาไดโนเสาร์2ขา ยาวประมาณ 60 ฟุต สูง 20 ฟุต |
The American navy suffered one of their worst defeats in history. | ตอนนั้น กองทัพเรือของสหรัฐประสบกับ.. ความพ่ายแพ้อย่างยับเยินที่สุดในประวัติศาสตร์ |
We knew that our navy had left and that the Japanese had control of the sea. | เรารู้ดีว่า กองทัพเรือของเราถอยร่นไป.. และญี่ปุ่นเป็นผู้เข้ามาถือครองน่านน้ำแทน |
And the Brits? Now they're just sitting on a dank little island fussing over their suits. | โปรตุเกส มีกองทัพเรือมหาศาล ตอนนี้เหลือแต่ถุงเท้าและถุงยางถูกๆ |
Ok, Luke Dolan was in the same Navy unit as our CEO Adam Werner. | โอเค ลุค โดแลน เคย อยู่ในกองทัพเรือ เหมือนกับซีอีโอของเรา อดัม เวิร์นเนอร์ นั่นคือหน่วย 212 |
Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up. | มีบางคนเคยบอกฉันว่า หน่วยโจมตีของกองทัพเรือทุกคนมีที่ซ่อน สถานที่ลับนอกประเทศ ที่ที่เขามีอีกตัวตนนึง และอีกบัญชีธนาคารเอาไว้ |
True, but Dolan's background as a Navy Seal, his knowledge of secret missions, plus Capgras syndrome, could result in extreme paranoia. | ใช่ แต่จากประวัติ โดแลนเคยเป็นหน่วยจู่โจมของกองทัพเรือ เขารู้เรื่องภารกิจลับ รวมทั้งโรคแคปแกรส อาจทำให้จิตหวาดระแวงรุนแรง เหมือนพายุลูกโตปั่นหัวเขา |
Okay, um, but he did take a leave from the navy to come back here and work on the marriage, right? | โอเค แต่เขาไม่ใช้เวลา ออกจากกองทัพเรือ เพื่อมาที่นี่ และจัดการชีวิตแต่งงาน |
A special acknowledgment to Commander Stone Hopper, United States Navy. | และขอขอบคุณผู้การสโตนฮ็อปเปอร์ แห่งกองทัพเรือสหรัฐฯ เป็นพิเศษ |
Say Navy Navy! | - พูดว่า "กองทัพเรือ" - กองทัพเรือ |
There's no way he can just waltz into the naval observatory and get you that serial number. | ไม่มีทางที่เขาจะแค่เดินเข้าไปใน หอดูดาวกองทัพเรือและก็เอา หมายเลขพวกนั้นมาให้คุณหรอก |
If there was money taken from the bank that was part of an illegal CIA slush fund, the Navy had no knowledge the fund existed. | ถ้ามีเงิน นำมาจากธนาคาร ที่เป็นส่วนหนึ่งของ ที่ผิดกฎหมายปิดฉากซีไอเอ กองทัพเรือมีความรู้ไม กองทุนที่มีอยู่. |
It's certainly not on a Navy base, Papi. | มันไม่แน่นอน ในฐานกองทัพเรือ Papi. |
Well boy, the only honor for her now... will be when she watches your crushed and broken fleet, sinking to the bottom of the Aegean, and is able to recognize you, nailed to the mast of your ship with her sword, | - ดีหนุ่ม ... ... เพียงเพื่อเป็นเกียรติแก่เธอตอนนี้ ... ... จะเป็นตอนที่เธอเห็น คุณบดและกองทัพเรือเสีย ... |
I have spent my entire adult life, with my one true love... the Greek fleet... and my one passion... readying it for you. | ฉันได้ใช้เวลาทั้งชีวิตในวัยผู้ใหญ่ของฉัน ... ... กับหนึ่งความรักที่แท้จริงของฉัน ... ... กองทัพเรือกรีก ... |
And now... this pathetic navy is barely worth our attention. | และตอนนี้ ... ... นี้กองทัพเรือน่าสงสาร คือแทบจะไม่คุ้มค่าของความสนใจของเรา |
Would you be surprised if I told you that the Navy has credited you with over 160 kills? | คุณจะต้องแปลกใจถ้าผมบอกคุณ ที่กองทัพเรือได้ให้เครดิตคุณ ที่มีมากกว่า 160 ฆ่า? |
I promised my men that if they stayed with me, they'd be soldiers again, that they'd be part of a rebel navy fighting a war to restore a rightful king. | ข้าได้ให้สัญญากับลูกเรือของข้าว่าหากพวกเขาอยู่กับข้าต่อ พวกเขาจะได้เป็นกองทหารอีกครั้ง พวกเขาจะได้เป็นเป็นส่วนหนึ่ง ของกองทัพเรือกบฏ ต่อสู้สงครามเพื่อกอบกู้ ราชาที่มีความยุติธรรมขึ้นมาใหม่ |
In the 1930's, the American physicist E. O. Hulbert at the Naval Research Laboratory confirmed that result. | ในช่วงทศวรรษที่ 1930 นัก ฟิสิกส์ชาวอเมริกัน อืโอฮัลเบอท, ที่กองทัพเรือห้องปฏิบัติการวิจัย ได้รับการยืนยันผลว่า |
What you're seeing here is aerial surveillance footage of the Bawri Tana marine combat outpost -- or what's left of it. | สิ่งที่คุณกำลังเห็น คือภาพวงจรปิดมุมสูง ของบวารี ทานา ด่านหน้าของกองทัพเรือ หรืออะไรก็ตามที่ยังเหลือ |
In world war 2, the us Navy made a deal with the mafia to protect it's ships on the waterfront. | สงครามโลกครั้งที่สอง กองทัพเรือสหรัฐตกลงกับมาเฟีย เพื่อปกป้องเรือรบบนพื้นที่ริมฝั่ง |
Remington Colt Farroute Smith Wesson Colt from the Navy.... | เรมิงตัน, โคลต์, เฟอรูต์ ...สมิธ เวสสัน, โคลต์ จากกองทัพเรือ... |
They said the Navy wants to buy it from you. That's... | เห็นว่ากองทัพเรือจะขอซื้อเหรอ |
The US fleet was crippled. | กองทัพเรือสหรัฐเสียหายอย่างหนัก |
Without a navy to rescue them and with their backs to the sea. | เมื่อไม่มีการช่วยเหลือจากกองทัพเรือ ทั้งที่มีเส้นทางกลับทางเดียวคือ ทางทะเล |
USMC, retired. | กองทัพเรือ เกษียรแล้ว |
A Force Recon Marine Scout Sniper disarmed me three weeks out of the academy. | พลซุ่มยิงสอดแนมของกองทัพเรือ ชิงอาวุธผมไปเมื่อ3สัปดาห์ก่อน |
Welcome to Los Angeles, gentlemen, and the Western home of Naval Research. | ขอต้อนรับสู่ ลอส แอนเจอลิส ท่านสุภาพบุรุษ และบ้านฝั่งตะวันตกของหน่วยวิจัยกองทัพเรือ. |
What are they recruiting in the Navy now? | ตอนนี้กองทัพเรือรับทหารแบบไหน ? |
And all he told people was he worked at the Admiralty. | เขาบอกทุกๆ คนว่า เขาทำงานอยู่ที่กองทัพเรือสหราชอาณาจักร |
Started off in the navy. | ก็เริ่มจากกองทัพเรือ |
Navy then scrambles two f-18s for escort. | กองทัพเรือส่งเอฟ18 สองลำขึ้นประกบ |
I'm going to have to brief SECNAV. | ผมกำลังมีความหึกเหิมครับท่านรมว.กองทัพเรือ. |
The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. | เรือเซลซีได้รับมอบหมายให้รับใช้กองทัพเรือสหรัฐฯ |
There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. | เขามอบหมายคนหนึ่งมาให้เรา เป็นหัวหน้าปืนใหญ่ซึ่งรักกองทัพเรือ |
I'll pull your teeth out one by one... you kamikaze shit hole. | กูจะเลาะฟันมึงออกจากปากทีละซี่เลย ไอ้กองทัพเรือบินขี้ตีนเอ๊ยยย |
U.S. Navy refers to them as "poopie suits." | กองทัพเรือสหรัฐระบุว่าคือ ชุดกันน้ำ |