Army, Navy, Air Force. | ทัพบก ทัพเรือ ทัพอากาศ |
A friend in Navy intelligence sent me this text... | เพื่อนฉันที่ หน่วยสืบราชการลับ ทัพเรือ ส่งข้อความนี้มา |
The Navy is already drooling over this thing. | ทัพเรือ ตอนนี้พร้อมแล้วสำหรับสิ่งนี้ |
Naval command was processing a 472 protocol removal of Captain Chaplin. | ทัพเรือ เป็นผู้สั่งการ กฏ 472 เพื่อปลด กัปตัน แชปลิน พ้นหน้าที่ |
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. | ทัพเรือของเขาตอนนี้จมอยู่ที่ ก้นอ่าวแบล็กวอเตอร์ |
Our navy sold them something that doesn't work and now he has to fix it. | ทัพเรือเราขายอะไรให้มัน สักอย่างที่ไม่ทำงาน ...แล้วคาร์ลต้องซ่อมให้มัน |
Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. | ทัพเรือเราจะตรึงบริเวณนี้ ตอนเรือขีปนาวุธรัสเซียมาถึง |
Remington Colt Farroute Smith Wesson Colt from the Navy.... | เรมิงตัน, โคลต์, เฟอรูต์ ...สมิธ เวสสัน, โคลต์ จากกองทัพเรือ... |
Tomorrow morning, your men will escort us to Florin Channel, where every ship in my armada waits to accompany us on our honeymoon. | พรุ่งนี้เช้าคนของเจ้าจะคุ้มกันพวกเราไปยังท่าเรือฟลอริน ที่ซึ่งเรือทุกลำในกองทัพเรือของข้า คอยอยู่เพื่อรักษาความปลอดภัยในการฮันนีมูนของเรา |
They said the Navy wants to buy it from you. That's... | เห็นว่ากองทัพเรือจะขอซื้อเหรอ |
Navy ROTC and Naval Diving and Salvage Training Centre. | ROTCทัพเรือ และประดาน้ำทัพเรือ และหน่วยรบพิเศษ. อืม. |
The US fleet was crippled. | กองทัพเรือสหรัฐเสียหายอย่างหนัก |
Without a navy to rescue them and with their backs to the sea. | เมื่อไม่มีการช่วยเหลือจากกองทัพเรือ ทั้งที่มีเส้นทางกลับทางเดียวคือ ทางทะเล |
I could never marry a man who wasn't in the Royal Navy. Here we are. Cecilia Tallis. | ฉันตัดสินใจว่าจะไม่แต่งงานกับชาย ที่ไม่ได้เข้าร่วมกองทัพเรืออันทรงเกียรติ ได้มาแล้ว ซีซีเลีย ทอลลิส |
USMC, retired. | กองทัพเรือ เกษียรแล้ว |
A Force Recon Marine Scout Sniper disarmed me three weeks out of the academy. | พลซุ่มยิงสอดแนมของกองทัพเรือ ชิงอาวุธผมไปเมื่อ3สัปดาห์ก่อน |
Welcome to Los Angeles, gentlemen, and the Western home of Naval Research. | ขอต้อนรับสู่ ลอส แอนเจอลิส ท่านสุภาพบุรุษ และบ้านฝั่งตะวันตกของหน่วยวิจัยกองทัพเรือ. |
I wanted to do my part in the war effort, but the Navy wasn't interested in a 12 year old recruit. | ผมอยากช่วยงานสงคราม แต่กองทัพเรือไม่ต้องการทหารอายุ 12 |
In July of'43, the US Eldridge was docked in a Philadelphia Naval Shipyard, when all of a sudden it just disappeared. | กรกฎาปี 1943 เรือรบเอลดริจ จอดอยู่ที่ฐานทัพเรือฟิลาเดลเฟีย ตอนที่เกิดเรื่อง มันหายไป |
What are they recruiting in the Navy now? | ตอนนี้กองทัพเรือรับทหารแบบไหน ? |
This is commander Dorn, US Navy, and I shit you not, we are looking for a bi-pedal dinosaur approximately 60 feet long and 20 feet tall. | ผมคือ ผบ.ดอร์น แห่งกองทัพเรือสหรัฐ ผมไม่ได้ล้อคุณเล่น, เรากำลังหาไดโนเสาร์2ขา ยาวประมาณ 60 ฟุต สูง 20 ฟุต |
And all he told people was he worked at the Admiralty. | เขาบอกทุกๆ คนว่า เขาทำงานอยู่ที่กองทัพเรือสหราชอาณาจักร |
I was stationed at ingleside naval base. | ผมเคยประจำอยู่ที่ฐานทัพเรืออิงเกิลไซด์ |
Started off in the navy. | ก็เริ่มจากกองทัพเรือ |
Navy then scrambles two f-18s for escort. | กองทัพเรือส่งเอฟ18 สองลำขึ้นประกบ |
Five months ago,I got a series of anonymous calls from a Navy petty officer. | ห้าเดือนก่อน.ฉันได้รับสายจากแหล่งข่าวที่ไม่เปิดเผยของฐานทัพเรือ. |
The only way that we're gonna access this information is from a secure naval communications room, so you are it. | มีทางเดียวที่คุณจะสามารถเข้าถึงฐานข้อมูลของทัพเรือได้ก็จากห้องปฏิบัติการนี่ ซึ่งคุณก็ได้อยู่ทีนั่นแล้ว. |
I'm going to have to brief SECNAV. | ผมกำลังมีความหึกเหิมครับท่านรมว.กองทัพเรือ. |
The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. | เรือเซลซีได้รับมอบหมายให้รับใช้กองทัพเรือสหรัฐฯ |
There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. | เขามอบหมายคนหนึ่งมาให้เรา เป็นหัวหน้าปืนใหญ่ซึ่งรักกองทัพเรือ |
Coordinate with the navy. | คอยร่่วมมือ กับทัพเรือ |
I'll pull your teeth out one by one... you kamikaze shit hole. | กูจะเลาะฟันมึงออกจากปากทีละซี่เลย ไอ้กองทัพเรือบินขี้ตีนเอ๊ยยย |
U.S. Navy refers to them as "poopie suits." | กองทัพเรือสหรัฐระบุว่าคือ ชุดกันน้ำ |
Those poopie suits were Navy issue. | ชุดกันน้ำของกองทัพเรือ |
Colonel daniel robbins of the United States marine corps, | นาวาเอกแดเนียล รอบบินส์แห่งกองทัพเรือสหรัฐ |
Your inspirational valor and supreme dedication to your comrades... is in keeping with the highest traditions of service. | ความห้าวหาญของท่าน และความทุ่มเทที่ท่านมีต่อลูกเรือ เป็นไปตามหลักปฏิบัติอันสูงสุดของกองทัพเรือ |
A state of emergency was declared 3 minutes ago. | ตอนนี้กองทัพเรือที่สองกำลังเข้าปะทะอยู่ |
Naval Intelligence had sent me to Shanghai to help out an agent who was in trouble. | ข่าวกรองทัพเรือส่งผมไปเซี่ยงไฮ้ ให้ไปช่วยสายลับที่กำลังลำบาก |
I called Naval headquarters this morning. | ฉันโทรไปทัพเรือเมื่อเช้านี้ |
Conner and I had joined the Navy like our fathers and grandfathers before us. | คอนเนอร์กับผมเข้ากองทัพเรือ เดินตามรอยพ่อและปู่ของเรา |