[SINGING] Raindrops on roses And whiskers on kittens | ฝนตกมาใส่กุหลาบ แล้วก็หยดมาใส่ลูกแมว |
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet the glorious sun, a rainbow forming, sheer joy and great fun. | วันนี้ ให้เราเปิดหน้าต่างของหัวใจ แล้วมองไปข้างนอก เพื่อให้เห็นหยดน้ำฝน เพื่อพบเจอพระอาทิตย์ผู้ทรงความรุ่งโรจน์ สายรุ้งทอประกาย จงสุขสันต์ สำราญใจ |
What does it matter if rain comes your way and raindrops patter along? | จะเป็นอะไรไป ถ้าเธอต้องเจอกับวันที่ฝนตก ได้ยินแต่เสียงฝนพรำ? |
I'm a raindrop, and I'm falling for you. | ฉันเป็นดั่งสายฝน ที่ร่วงพรมมาต้องคุณ |
# Suddenly the raindrops that fall have a meaning # | # เมื่อหยาดฝนโปรยปราย ทำให้... # |
Like those raindrops that you mentioned on the phone. | เหมือนเม็ดฝนที่คุณพูดถึง ตอนที่เราโทรคุยกัน |
Do you think the raindrops will help those people on the train? | คุณคิดว่าเม็ดฝนจะช่วยพวกคน ที่อยู่บนรถไฟนั่นได้เหรอ |
♪ The rooftops and raindrops ♪ | # The rooftops and raindrops # |
¶ ¶ Raindrops on roses and whiskers on kittens ¶ | #เศร้าเสียใจ# น้ำค้างบนดอกกุหลาบ แล้วก็หนวดของแมวเหมียว |
~ Will the falling raindrops be able to bear the weight of my love? ~ | ฉันจะดีกับคุณนับจากนี้ |
They condense like raindrops from giant clouds of gas and dust. | พวกเขารวมตัวเหมือนเม็ดฝน จากเมฆยักษ์ของก๊าซและฝุ่นละออง |
A raindrop falls from tremendous heights | ฝนตกลงมาจากที่สูงลิบ |