I'm not exposed to bespeak any such information to you... ..nor would I, even if I had said information at this juncture,... be able. | ผมกำลังอยู่ในสภาวะ เหมือนเคยเห็นเหตุการณ์นี้มาก่อน ทุกที่ที่ไป |
That's right, you do all the colouring-in at a later juncture. I moved. Sorry. | อ้อ ใช่แล้ว เดี๋ยวคุณคงไปใส่สีเพิ่มทีหลัง วาดต่อได้เลย ขอโทษที |
I don't think that's necessary at this particular juncture right now, Roan. | ผมว่ามันไม่จำเป็นขนาดนั้นหรอก โรอาน |
Today marks a critical juncture in our endeavor. | วันนี้นับเป็นวิกฤติการณ์ในความบากบั่นของพวกเรา |
I always urge my clients in this juncture to give it one more day of reflection. | ผมจะขอให้ลูกความผม ณ จุดนี้ว่า ขอให้อดทนรอไปอีก 1วัน |
Please tell my parents that our dark matter research is at a critical juncture, and I can't come home for my cousin Sanjay's wedding. | โปรดบอกพ่อแม่ฉันนทีว่า การวิจัยสสารมืออยู่ในช่วงสำคัญ และฉันกลับบ้านไปร่วมงานแต่ง ของซานเจย์ญาติฉันไม่ได้ |
Which leads us to believe at this juncture we'd only like to use you as a consultant. | นี่แหละ เราเลยคิดกันว่าอยากให้นายเป็นแค่ที่ปรึกษา |
So I don't really think it's going to have any kind of effect at this particular juncture, right? | งั้นชั้นไม่คิดว่ามันจะมีผลต่อ วิกฤตประหลาดๆนี้ใช่มั้ย? |
...so I took the information that you gave me, and it looks as though the projectiles first impacted next to the juncture between the frontal and parietal bones. | เมื่อฉันดูข้อมูลที่คุณให้มา ดูเหมือนว่า แรงอัดนั้น มีจุดกระทบจุดเเรกอยู่ที่ใกล้กับข้อต่อ |
Your Honor, I'd like to, at this juncture, step out and call my attorney, if that's all right. | ไต้เท้าครับ ผมขออนุญาติ ออกไปนอกห้อง โทรปรึกษาทนาย\ ซักหน่อยได้มั้ยครับ? |
Mr. Ewing is at a critical juncture of his treatment. | Gัvะต ัt tะพ mะต. Gัvะต ัt tะพ mะต, ะพr ฮ ัwะตะฐr tะพ Gะพd ฮ wัll kัll yะพu ะฐั yะพu ัtะฐnd! |
We've laid employees at key junctures of law enforcement, starting with the 911 call. | เราได้ให้คนงานไปอยู่ที่ หน่วยประสานงานกับการบังคับใช้กฎหมาย โดยเริ่มต้นที่การโทรเรียก911 |