But kids lose everything unless there's someone there to look out for them. | แต่เด็กๆ จะสูญเสียทุกอย่าง เว้นเสียแต่ จะมีคนมาหาหนทางให้ |
No, Iago. Only until she finds a chump husband. | ไม่หรอก อิอาโก้ เว้นเสียแต่ว่า หล่อนจะพบกับสามีโง่ๆ |
Don't call me at home unless it's an emergency, which it won't be, so don't ever call me. | อย่าโทรตามฉันที่บ้าน เว้นเสียแต่ว่าจะมีเรื่องฉุกเฉิน ซึ่งหวังว่าจะทำตามนั้น อย่าโทรหาฉันเป็นอันขาด |
Yeah, other than telling me that homosexuality's a sin, and that I'm going to incur the wrath of god. | ใช่ เว้นเสียแต่บอกฉันว่า/Nพวกรักร่วมเพศเป็นบาป และฉันต้องประสบกับ/Nความเกรี้ยวโกรธของพระเจ้า |
Everything's fine, except for the fact that they lost my bags at the airport and my computer was in my bag and I need it to finish the article, so could you call Greg at the office and tell him what happened | มันก็ดีนะ เว้นเสียแต่เรื่องที่สนามบิน ทำกระเป๋าผมหาย คอมพิวเตอร์ผมอยู่ในกระเป๋านั่นด้วย ผมต้องรีบเขียนบทความให้เสร็จ |
And I say he's not gonna get a damn thing unless he does exactly what I tell him to and starts treating my friends and me with some respect. | และผมจะพูดว่าเค้าจะไม่ได้อะไรเลยแม้แต่น้อย... ...เว้นเสียแต่ว่าเค้าจะทำในสิ่งที่ผมบอกให้ทำ... ...และเริ่มรู้จักให้ความเคารพในตัวผมและเพื่อนของผม |
Unless your grandkid is Anwar El-Ibrahim. | และคุณไม่ เว้นเสียแต่ว่าหลานของคุณ_BAR_ คืออันวาร์ เอล-อิบราฮิม |
I would've invited carlos, except... obviously, he can't really sneak around anymore, so... yeah. | ตอนแรกว่าจะชวนคาร์ลอส เว้นเสียแต่ว่า ก็เห็นๆกันอยู่ เค้าออกไปร่อนไม่ได้อีกแล้ว ใช่ |
Yeah,except that he was substituting bronze with human flesh | ใช่ เว้นเสียแต่ว่า เขาใช้เนื้อหนังมนุษย์แทนที่สำริด |
Unless... unless you had some cerillium. | เว้นเสียแต่ว่า เว้นเสียแต่ว่า คุณมี เซรีเลียม |
And I am gonna be fired unless I find the schizophrenic. | และฉันต้องถูกไล่ออกแน่ เว้นเสียแต่ว่า ฉันจะหาผู้ป่วยจิตเภทเจอ |
Except, of course, they can't. | แน่ล่ะ เว้นเสียแต่ พวกเขาทำไม่ได้ |
But I will be entering it, first thing tomorrow... unless Mark North withdraws his complaint before then. | แต่ฉันจะจัดการมัน เป็นอันดับแรกในวันพรุ่งนี้... เว้นเสียแต่ว่ามาร์ค นอร์ทถอนแจ้งความ การร้องเรียนของเขาก่อนหน้านั้น |
He's going to kill again, very soon, except we are going to catch him before he gets the chance. | เขาจะต้องลงมือฆ่าอีกครั้ง ในเร็วๆนี้แน่ เว้นเสียแต่ว่าเราจะจับเขาได้ ก่อนที่เขาจะมีโอกาสลงมืออีก |
James, unless we find a way to open up lines of communication with the kidnappers, they'll kill Jessica. | เจมส์ เว้นเสียแต่ว่าเราจะมีวิธีการ ติดต่อสื่อสาร กับคนที่ลักพาตัว พวกเขาจะต้องฆ่าเจสสิก้า |
My father was a two-bit con man of so little substance he couldn't leave a trail if he wanted to. | พ่อผมเป็นคนชั้นต่ำแล้วก็เหลี่ยมจัด ท่านแทบไม่มีตัวตน ตามรอยไม่ได้เว้นเสียแต่ว่า ท่านจะอยากทิ้งร่องรอยไว้ให้หาเอง |
Well, I know it sounds like a crazy idea, Eli, but I was actually thinking of getting some sleep, so unless you have some genius idea that solves all our problems-- | แต่ ฉันคิดว่าอยากจะพักซักหน่อย หรือ เว้นเสียแต่ว่านายจะมีไอเดียฉลาดๆ เพื่อแก้ทุกๆปัญหาของเรา |
I'm new to strategy, but-- unless we want to be surrounded by three armies, it appears we can't stay here. | ข้าไม่คุ้นกับยุทธศาสตร์นัก แต่... เว้นเสียแต่เราอยากถูกล้อม ด้วยทหาร 3 กองทัพ เราคงอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว |
And there is nothing left for us to do except to try to live... ordinary, decent lives. | และไม่มีอะไรเหลือให้พวกเราทำอีก เว้นเสียแต่ว่าพยายามมีชีวิตต่อไป... อย่างธรรมดา มีชีวิตที่ดี |
Well, if she's after our money, then why this charade? | แล้วทำไมมันถึงได้ยุ่งยากนัก เว้นเสียแต่ว่า, แน่นอน เธอรักแดเนียล |
Which is why you can't get a reservation unless you want to eat at 5:00. | คือเหตุผลที่คุณจองไม่ได้ เว้นเสียแต่ว่าคุณอยากจะกินตอน 5 โมง |
Unless... unless you decide right now to elect yourselves a new captain. | เว้นเสียแต่ว่า... เว้นเสียแต่ว่าเจ้าจะต้องตัดสินใจเดี๋ยวนี้เลย เพื่อคัดเลือกตัวเจ้าเอง เข้าร่วมกับกัปตันคนใหม่ |
Except my dad's kind of on a mean streak. He's been drinking a lot lately. | เว้นเสียแต่พ่อฉันจะเมา หลังๆ นี่เขาดื่มจัดมาก |
Unless of course I can't find you, or if I forget. | เว้นเสียแต่ว่า ฉันจะหาท่านไม่เจอ หรือไม่ก็ลืม. |
Unless you got something else lined up. | เว้นเสียแต่ว่า คุณยังบางอย่างแอบซ่อนอยู่ |
That's out of the question unless you have a disease | คำขอเป็นอันตกไป เว้นเสียแต่คุณจะเป็นโรคติดต่อ |
Except his real name is Winston brenner. | เว้นเสียแต่ว่าชื่อจริงของเขา ก็คือวินสตัน เบรนเนอร์ |
Nobody starts hallucinating overnight, unless they've been chewing on mushrooms. | ไม่มีใครเกิดอาการประสาทหลอนแค่ชั่วข้ามคืนได้หรอก เว้นเสียแต่ว่าพวกเขาทานเห็ดพิษเข้าไป |
Except the cop who caught him wasn't staring down a shotgun like you were. | ยกเว้นเสียแต่ว่าตำรวจที่จับเขา/Nไม่ได้ถูกเล็งด้วยปืนลูกซองอย่างที่คุณเจอ |
Except she actually believes it. | เว้นเสียแต่ว่าเธอเชื่อมันอย่างนั้นจริง ๆ |
It was a double suicide, except only Jessica was successful. | เป็นการฆ่าตัวตายคู่ เว้นเสียแต่ว่ามีเพียงเจสสิก้าเท่านั้นที่ประสบความสำเร็จ |
Unless you want to get, Did you want to get back to Big Z? | เว้นเสียแต่ว่า คุณอยากไป คุณอยากกลับไปหา บิ๊กซี่ ไหม |
Except for it wasn't this test force was put together. | เว้นเสียแต่หากนี่ไม่ใช่รสชาติของอำนาจ ที่มาพร้อมๆกัน |
Unless, of course, you're happy about it, and then I couldn't be more pleased for you. | ยกเว้นเสียแต่ว่า แน่นอนนายมีความสุขกับมัน และฉันก็ดีใจกับนายด้วย |
Although I was gonna take a cab. | เว้นเสียแต่ว่าผมจะเรียกแท๊กซี่ |
How can we presume to lead the world unless we set an example? | คุณจะเป็นผู้นำโลกได้ยังไง เว้นเสียแต่คุณจะมีตัวอย่าง? |
I don't spend a nickel if I can help it unless it somehow profits my mileage account. | ผมไม่ยอมเสียเงินสักแดงถ้าทำได้ เว้นเสียแต่ว่ามันจะช่วยเพิ่มคะแนนไมล์สะสมในบัญชีของผมได้ |
Except she's not alone. | เว้นเสียแต่ว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียว |
Well, except for the biting, | เว้นเสียแต่ ที่มันดูดเลือดเธอ |
Only if there's it's on your way. | เว้นเสียแต่ว่า คุณไม่ได้ผ่านทางนั้น |