If this went well, if enough people saw it, revised their opinion, you could move back East way, way earlier than we expected. | ถ้ามันไปได้ดี คนดูเพียงพอ มันกลับด้านความคิดสังคมได้ครับ ท่านก็จะกลับไปสู่ความสดใสดีขึ้น กว่าที่เราคาดไว้ |
I want you to say that I really have it in me... to be so brilliant that people are just gonna be... emotionally devastated by my performance. | ฉันอยากให้นายพูดว่า ฉันความสดใสมากพอ กับคนที่เพิ่งกำลังใส่อารมณ์ รุนแรงกับการแสดง |
I'm just trying to point out the silver lining in your cloudy life. | ข้าแค่พยายามจะ ชี้ให้เห็นถึงความสดใสที่ซ่อนอยู่ ในมรสุมชีวิตของเจ้า |
BY THE GLITZ AND THE GLAMOUR OF THE HUMPHREY LIFESTYLE. | กับเสน่ห์และความสดใสของชีวิตแบบครอบครัวฮัมฟรี |
86 straight days of sunshine. | 3=g)) 86 วัน แห่งความสดใส |
"By her ease and liveliness," | "ความสดใสร่าเริงของหล่อน" |
Let the colours fly | ให้ความสดใสได้โบยบิน |
Let the colours fly! | ให้ความสดใสได้โบยบิน |
Those were really the days of youth. | มันเป็นวันแห่งความสดใส |
He greeted his neighbors each day with a sunny... | เขาทักทายเพื่อบ้านทุกวันด้วยความสดใส |
Filled with your happy smiles. | รอยยิ้มของเธอที่เต็มไปด้วยความสดใส |
The Geum family's glory is in your hands, okay? | ความสดใสรุ่งโรจน์ของครอบครัวกึมของเรา อยู่ในมือแกแล้วนะ เข้าใจไหม? |
Happy smiles that fill you up. | รอยยิ้มของเธอที่เต็มไปด้วยความสดใส |
Tired doggies can rejuvenate and refresh at our spa. | สุนัขที่เหน็ดเหนื่อยเมื่อล้าสามารถคืนความสดใสได้ที่ สปาของเรา |
I'd rather say he is made of freshness. | เขาดูเหมือนเกิดมาจากความสดใสเลยแหละ |
Luther, as you know, who started Lutheranism, was struck by lightning. | โดยข้อความสดใสและ ดังสนั่นจากผู้สร้างตัวเอง |
In the past, this window helped me think of the memories of my beautiful youth. | ที่ผ่านมา หน้าต่างบานนี้เคยช่วยให้ผม คิดถึงความสดใสสวยงามในชีวิตผม |
Good morning, sunshine. | อรุณสวัสดิ์ ความสดใส |
And it brought me freshness, it is clearly a novelty to me. | และมันพาความสดใสมาให้ เห็นได้ชัดว่ามันคือความแปลกใหม่สำหรับฉัน |