If some of you choose to find hotel rooms, I'll have no objections. | ถ้ามีใครบางคนจะหาโรงแรมพัก ฉันไม่ขัดข้อง. |
They'll be respected. | ก็ทำต่อไปได้... ไม่ขัดข้อง |
You have no objections to this, I hope. | หวังว่าคุณคงไม่ขัดข้อง |
Hey, don't mind me. Just hanging off the edge of a cliff here. | เฮ้ ฉันไม่ขัดข้อง แค่แขวนไว้ที่ขอบ ของหน้าผาที่นี่ |
And the precinct's shorthanded with all this shit. So,if you don't mind... | และที่นี่ก็ขาดคนเพราะเรื่องนี้ด้วย ก็เลย ถ้าคุณไม่ขัดข้อง |
If that is his choice. | ได้ ถ้าเค้าไม่ขัดข้อง |
For my grandmother. If you'll be up... | เพื่อคุณยาย ถ้าคุณไม่ขัดข้อง |
I'd like to run a quick test if I can have your permission. | ผมขอลองทดสอบอะไรนิดหน่อยถ้าคุณไม่ขัดข้อง |
Just saying we're a couple hours from mexico And I wouldn't mind having someone with me | เอาเป็นว่า เราอยู่ห่างจากเม็กซิโกแค่สองสามชั่วโมง ...และฉันก็ไม่ขัดข้องหรอกที่จะมีใครซักคนอยู่กับฉัน |
Oh, I don't mind, Hachi don't mind? | โอ้ ผมไม่ขัดข้อง ฮาชิ เป็นไรมั้ย |
Hope you don't mind. | หวังว่าคุณจะไม่ขัดข้อง |
Can you play a piece for us on the piano? | คงไม่ขัดข้องอะไรนะ ถ้าฉันขอให้เธอขึ้นแสดงเปียโน |
If y'all don't mind, I got a hankerin' for a Lone Star beer. | ถ้าไม่ขัดข้อง ผมกระหายเบียร์โลนสตาร์ |
If you don't mind, there's a 3:05 nonstop back to Los Angeles and you have no idea how much I want to be on it. | ถ้าไม่ขัดข้อง คุณนายคูเปอร์ มีเที่ยวบิน 15.05 น. ตรงกลับแอลเอ |
Jolly amusing, but if you don't mind, | มีอารมณ์ขันจริง ๆ แต่ถ้าไม่ขัดข้อง |
As I'm sure you're aware I have some questions regarding André Clément. | ผมคิดว่าคุณคงไม่ขัดข้อง ผมมีบางคำถาม เกี่ยวกับอังเดร คเลมองท์ |
Now if you'll excuse me. | เอาล่ะ ถ้าคุณไม่ขัดข้องอะไร |
I'll give you a ride if that doesn't offend your sensibilities. | ฉันขับไปส่งเธอเอง ถ้าเธอไม่ขัดข้อง |
I love your daughter and I'm gonna marry her... unless you have any problem with that. | ผมรักลูกสาวคุณ และผมจะแต่งงานกับเธอ ถ้าหากว่าคุณไม่ขัดข้องนะ |
All right, so you're okay with taking the graveyard shift tonight? | ตกลง คุณไม่ขัดข้อง เรื่องเข้าเวรคืนนี้ไช่ไหม |
That's fine by me. To be honest with you, | ฉันไม่ขัดข้อง และบอกตามตรง |
I don't mind. I can do it for you. | ฉันไม่ขัดข้อง ฉันสามารถทำเพื่อ คุณ |
And, if it please you, Brienne's enough. | และ หากท่านไม่ขัดข้อง แค่บริแอนน์ก็พอแล้ว |
Actually, we'd, um, we'd like to speak to her alone, if that's okay. | ที่จริงเราอยากจะ คุยกับเธอตามลำพังค่ะ ถ้าไม่ขัดข้อง |
It's okay, Rick. I don't mind. | โอเค ริค ฉันไม่ขัดข้อง |
If you two wouldn't mind giving me a moment alone with Jane. | ถ้าคุณสองคนไม่ขัดข้อง ขอเวลาฉันอยู่กับเจนลำพังสักครู่ |
If you wouldn't mind going up to the room while we start the investigation, | หากพวกคุณไม่ขัดข้อง เชิญขึ้นไปยังห้องข้างบนด้วย ในขณะที่พวกเราเริ่มการสอบสวน |
Well, it's not really your problem, is it? | แกไม่ขัดข้องอะไรใช่ไหมหล่ะ? |
I don't mind if you think of me like that, but don't think about my brother. | ฉันไม่ขัดข้องถ้าเธอจะคิดกับฉันแบบนั้น แต่ห้ามคิดกับพี่ชายฉัน |
I don't mind. Am I a woman? What? | ฉันไม่ขัดข้อง ฉันเป็นผู้หญิง? อะไร? |
Shouldn't be a problem. You don't mind, right, sye? | ไม่น่าเป็นปัญหา นายไม่ขัดข้อง ใช่ไหม ไซค์ |