Like you, you know, as a friend. | ชอบเธอ แน่ๆ แบบ ชอบแบบเพื่อนนะ |
I bet we could get 500 an ounce in Dallas. | ขายที่ดัลลัสได้ออนซ์ละ 500 แน่ๆ แม่ง... |
Sergeant, I want you to know exactly what it is you've signed up for. | จ่าฉันอยากให้คุณรู้เอาไว้ แน่ๆ ถึงสิ่งที่คุณเซ็นลงไป |
With yale, not you. Thanks, dad. All right, well, I'm--i'm off. | กับ Yale แน่ๆ ไม่ใช่ลูกหรอก ขอบคุณฮะพ่อ งั้นผมไปแล้วนะ |
MAN: Oh, you gotta be kidding me. | โอว ต้องเป็นรายการล้อกันเล่น แน่ๆ เลย |
He's gone to seek out someone in the Northern Water Tribe, where they have lived beyond our reach and openly practice Waterbending. | มันต้องเดินทางค้นหาใครบางคน ที่อยู่ในเผ่า Northern Water แน่ๆ พวกเขาอาศัยอยู่ในสถาณที่ ลึกลับ และ เปิดให้เข้าพบได้เฉพาะผู้บงการน้ำ |
Damn thing kicked out some kind of EMP. | พังหมด เกิดจาก EMP. แน่ๆ (การระเบิดของคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าอย่างแรง) |
All we know is that there's something seriously wrong in D.C., so we're leaving this party. | แต่เรารู้ว่าเกิดบางอย่างรุนแรงใน วอชิงตัน ดีซี แน่ๆ ดังนั้น เราออกจาก งานนี้ ดีกว่า |
Well, you certainly have a knack for landing on your feet, now don't you? | เธอต้องมีทักษะในการ ลงมายืนด้วยเท้าตัวเองได้ แน่ๆ เลย ใช่มั้ยจ้ะ |
But I wouldn't have gotten that chorus gig in the revival of | Working แน่ๆ ถ้าเธอไม่เคี่ยวเข็ญขนาดนั้น |
You know, if she did in fact have some proof that Barnes was cozying up to management, that could cost him the upcoming election. | รู้ไหม ถ้าเธอทำเรื่องนี้ ให้เป็นเรื่องจริงขึ้นมาได้ บาร์น ต้องออกจากบริหาร งาาน แน่ๆ มันคงเป็น ภาระ ในเรื่องเงินทุน ในการเลือกตั้ง |
Well, it has to be "A." Why would Wilden put his car in there? | แหงล่ะ ต้องเป็น A แน่ๆ วิลเดนจะเอารถเค้ามาไว้ที่นี่ทำไม |
(shouting) | แน่ๆ, เชื่อสิ เอาปืนมาจ่อหัวผม |
Exactly how I kill you. | แน่ๆ.. ว่าผมฆ่าคุณยังไง |
I sure as hell never cut my wrists looking for attention. | แน่ๆล่ะฉันไม่เคยกรีดข้อมือ เรียกร้องให้คนอื่นมาสนใจ! |
Exactly how I'd kill you. | แน่ๆว่าผมฆ่าคุณยังไง |
Still, he stayed with me to the end. | แน่ๆเลย เขาอยู่กับฉันจนเสร็จ |
This is exactly what she wants you to do. | แน่ๆเลยที่เธอจะต้องเป็นแบบนั้น |
He will have the embarrassment of walking the entire floor. | เขาจะต้องลำบากแน่ๆ เวลาเดิน |
You'll all turn to dust but one thing is sure boys Branston Bridge will stand unbroken. | แกทั้งหมดจะกลายเป็นเถ้าถ่าน แต่ที่แน่ๆ ไอ้หนูเอ๋ย... ...สะพานแบรนสตันจะอยู่ยง |
He cannot talk back and forth through a car radio that's been busted for two months. | เขาไม่สามารถคุยผ่านวิทยุ ในรถที่เสียมา 2 เดือนได้แน่ๆ |
But I do know one thing-- something weird is going on up there. | ที่รู้ๆคือมีอะไรไม่ธรรมดาเกิดขึ้นแน่ๆ |
There's this door down here... and I'll bet there's something behind it. | มีประตูอยู่ทางนี้ มันต้องมีอะไรอยู่ในนั้นแน่ๆ |
I'll bet exciting things happen all the time down there. | ฉันว่าเรื่องตื่นเต้นต้องเกิดขึ้น ที่นั่นตลอดเวลาแน่ๆ |
This must turn on the landing lights. | นี่ต้องเปิดไฟนำเครื่องลงแน่ๆ |
I know things must look pretty rough up there. | ผมรู้ว่าสิ่งต่างๆ บนนั้น ต้องวิกฤติมากแน่ๆ |
This is going to be a real sweat. | งานนี้ต้องเหนื่อยหนักแน่ๆ |
"but I won't smell too good, that's for sure." | "แต่ผมจะต้องกลิ่นไม่ดี นั่นที่แน่ๆ" |
I warned him! You all heard me! "Madness," I said. | ฉันเตือนเขาแล้ว "บ้าแน่ๆ" ทุกคนก็ได้ยิน |
Surely he told you there'd be other interested parties? | เขาต้องบอกเธอแน่ๆว่า ยังมีคนสนใจอื่นๆอีก? |
Will, there's something I think you oughta know. | จะ มีสิ่งที่ผมคิดว่าคุณต้องรู้แน่ๆ |
I oughta do about your psycho out there? | ผมแน่ๆทำอะไรเกี่ยวกับป้าที่นู่น |
I'm sure our community could keep you in work for some time even if you caused a good deal of trouble. | ชุมชนของเราคงมีงาน ให้คุณทำสักพักแน่ๆ ถึงแม้คุณจะสร้างปัญหามากมาย |
Must be that Indian who made all that fuss in Africa. | ต้องเป็นเจ้าอินเดีย ที่ก่อเรื่องในแอฟริกาแน่ๆ |
We could be in real trouble. You'd better watch yourself... I mean, physically watch yourself. | เราเดือดร้อนแน่ๆ คุณต้องระวังตัว ขอย้ำว่าต้องระวังมากๆ |
Not at all beautiful, you understand, but you have a certain... prettiness. | อาจจะไม่ได้สวยงามที่สุด แต่ที่แน่ๆ คงจะดูน่ารักน่าทนุถนอม |
She'll soon give up when she realizes she has to start all over again. | พอเธอรู้ว่าต้องเริ่มต้นใหม่เข้า จะต้องยอมแพ้แน่ๆ |
You wouldn't be so brave if you'd ever smelled... the Bog of Eternal Stench. | เธอน่ะจะไม่กล้าแน่ๆ ... ถ้าเธอเคยได้กลิ่น... บึงแห่งความเน่าเหม็น |
One thing for sure... she'll never get through the labyrinth. | แต่ที่แน่ๆล่ะ เธอไม่มีทางออกไปจากเขาวงกตนี้ได้แน่ |
Oh, she'll never forgive me. | โอ้ เธอจะต้องไม่ให้อภัยฉันแน่ๆ |