Putting a lot of faith in some guy who spends his days scrawling equations on the rocks. | ไปหวังพึ่งคน ที่วัน ๆ เอาแต่ ขีดเขียนบนก้อนหิน |
ALL THIS JUMPING AND FIGHTING. | เอาแต่กระโดดเตะต่อยกัน มันเหนื่อยจะตาย |
We're even now, Jon Snow. | เอาแต่กรีดร้องหยั่งกะเป็น หมูถูกเชือด |
Used to sign our permission slips from school. | เอาแต่คอย เซ็น ใบอนุญาติของโรงเรียน |
Kept looking around, like he was checking somebody out a few rows in front of us. | เอาแต่คอยชะเง้อมอง เหมือนเขา เฝ้าดูคนที่นั่งข้างหน้าเราไป 2-3 แถว |
Thinking that I'd do something to change my circumstances. | เอาแต่คิดว่าจะทำอะไรบางอย่าง เพื่อเปลี่ยนโชคชะตาของฉัน |
It keeps changing colors and sizes. | เอาแต่คิดเปลี่ยนสี เปลี่ยนขนาด |
I've been going over preparations for Mother. | เอาแต่คิดเรื่องการเตรียมการ สำหรับท่านแม่น่ะ |
With a dreamy far off look And her nose stuck in a book | เอาแต่คิดเหม่อลอยฟุ้งซ่าน อ่านหนังสือ ไม่มองผู้ใด |
Staring down a big hole. | เอาแต่จ้องมองดูหลุมขนาดใหญ่ |
Talk about a weekend in Snoresville. | เอาแต่จ้อเรื่องวันหยุดสุดวิเศษ ในสนอร์วิล |
We drank too much... and slept too much... but could never kiss enough. | เอาแต่ดื่มเหล้า แล้วก็นอนกินบ้านกินเมือง... แต่เราก็จูบกันไม่รู้เบื่อ... |
♪ Keeps me sighing', baby, for you ♪ | เอาแต่ถอนหายใจเพราะเธอ |
This group is toxic. | เอาแต่ทะเลาะกันเรื่องทะเลาะ |
All this fighting, I might as well be back with my parents! | เอาแต่ทะเลาะกันแบบนี้ พูดเรื่องพ่อแม่ฉันบ้าง "บ้าจริง จอร์จ |
I worked all the time, traveling. I was too strict. | เอาแต่ทำงาน เดินทางตลอด จริงจังเกินไป |
Complaining about her nurses the entire time. | เอาแต่บ่นให้นางพยาบาลของเเม่ตลอดเวลา |
Always sulking in the corner while the rest of you played. | เอาแต่บึ้งตึงอยู่ตรงมุม ขณะที่พวกเจ้าเล่นกัน |
'Cause her head's up on some cloud | เอาแต่ฝันงุนงงเพ้อเจ้อ |
I keep dreaming about being lost in a maze. | เอาแต่ฝันว่า ตัวเองหลงทางในเขาวงกต |
There you go with that damn nodding again, man. You ain't... you ain't changed one damn bit. | เอาแต่พยักหน้า แกไม่เปลี่ยนเลยสักนิด |
Listening to elliott smith on a loop. | เอาแต่ฟังเพลงของเอเลียต สมิธซ้ำไปซ้ำมา |
You look and you look, and you keep thinking you've found it, but nothing works. | เอาแต่มองหา แล้วก็คิดว่าคุณเจอแล้ว แต่ไม่มีอะไรเข้าท่า |
She just started screaming all of a sudden, out of nowhere. | เอาแต่ร้องโหยหวนไม่ยอมหยุด |
♪ Cryin', baby, for you | เอาแต่ร้องไห้ ที่รัก เพราะเธอ |
Sat up there and sobbed by the hour, poor fool. | เอาแต่ร้องไห้อยู่บนนั้นทุกชั่วยาม ช่างโง่นัก |
You either roll them or you lose your turn. | เอาแต่รอมันก็ไม่ช่วยเปลี่ยนผลลูกเต๋าในเกมไฮโลหรอก เธอโยนมันไป ถ้าไม่ได้ ก็คือเสียอยู่ดี |
It's just running, running. Every day. | เอาแต่วิ่ง วิ่ง วิ่ง ทุกวัน |
They said that we were on alert. | เอาแต่สั่งให้เตรียมรับสถานการณ์ไว้ |
We can't keep running. What are we supposed to do? | เอาแต่หนีก็ไม่ได้ เราควรทำไง |
Lurking and simpering on the stairs like buzzards the moment my husband died, trying to get their claws in me. | เอาแต่หลบๆซ่อนๆตามบันได หยั่งกับเป็นพวกริ้นไร พอสามีข้าตาย ก็พยายาม ให้ได้ตัวข้า |
Am always so in my head. | เอาแต่เชื่อตัวเองมาตลอด |
POUR MILK ON THOSE SUCKAS AND JUST LAY IT IN, AND YOU DON'T WANNA EAT SHIT.. | เอาแต่เทนมลงไปคนๆ แล้วก็กินแบบนั้นทุกที |
They just crowd back in the corner. | เอาแต่เบียดกันอยู่ตรงมุมเล้า |
Too much studying, not enough partying. | เอาแต่เรียน ไม่เคยดื่มรึไง |
Just keep it clean, ok? | เอาแต่เลือดสะอาดล่ะ โอเคไหม |
He just kept going on about how the whole thing was Lucas's fault. | เอาแต่โทษว่า ทุกอย่างเป็นความผิดของลูคัส |
And heavy. Really, really, heavy. | เอาแต่ใจ และก็หนักด้วย |
Just go fishing ! fishing ! you brat! | เอาแต่ใจตัวเอง เจ้าบ้า ! |
Totally self-centered, especially in bed. | เอาแต่ใจตัวเอง โดยเฉพาะบนเตียง |