I thought Ayana had preserved your body with a spell. | หนูนึกว่า อยาน่า ร่ายมนต์ ใส่ร่างแม่แล้วน่ะ |
That magic time-Traveling wand of yours | ร่ายมนต์ย้อนเวลาของนาย |
Charm a few regulators. | ร่ายมนต์ใส่เจ้าหน้าที่รัฐอีกหน่อย |
Don't you be putting a hex on me. I'll cut you. | อย่าร่ายมนต์ดำใส่ฉันนะ ไม่งั้นโดนตื้บ |
He just cast a spell on us. | อูย ร่ายมนต์อะไรของเค้าก็ไม่รู้ |
Go find some hoodoo priest to lay some mojo on me. | ไปหาหมอผีฮูดู ให้มากร่ายมนต์คาถาใส่ฉันสักพัก |
Looks like there's a message embedded in the signal. Let me work my magic. | ดูเหมือนว่าจะมีข้อความซ่อนอยู่ในสัญญาณ ขอร่ายมนต์แปป |
I invoke,conjure, and command you -- | ข้าขอวิงวอน ร่ายมนต์และขอสั่ง |
Carrie Mae, go work your magic. | แครี่ เมย์ ไปร่ายมนต์ซิ |
It's more of a beautiful creature that prey on men, entice them with their siren song. | แต่มันเป็นปีศาจที่สวยงาม คอยร่ายมนต์ใส่ผู้ชาย แต่เอาไว้เรียกความสนใจจากผู้ชาย |
I had to say a mantra in my head. | เขาจะร่ายมนต์ใส่หัวผม |
How quickly fortuna shifts her blessings. Huh? | ที่โชคดีขนาดนี้เพราะนางร่ายมนต์มิใช่รึ |
What are you going to do, cast a spell? | คุณจะไปทำอะไรกันล่ะ ไปร่ายมนต์นั่นรึ? |
Doesn't mean I can cast a spell. | ไม่ได้หมายความว่า ฉันจะร่ายมนต์ได้นิ |
Now, do you want me to cast the spell or not? | เธอต้องการให้ฉันร่ายมนต์รึเปล่า? |
I'm gonna hook it up for you over at the model home so you can work your magic, all right? | เดี๋ยวจะส่งให้ดู แล้วร่ายมนต์เลยนะ |
What did you do to bewitch him? | เธอไปร่ายมนต์อะไรใส่แดวุง |
There is the familiar chant, Jim. | ถึงเวลาร่ายมนต์แล้วจิม |
It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | มันเป็นตอนเริ่มต้น ตอนที่โรธ์บาร์ทร่ายมนต์ |
I can conjure and shoot plasma bolts out of my hand. | ฉันสามารถร่ายมนต์และยิงบอลพลาสม่าจากมือฉัน |
If it's obedience that you want, we will put her under a spell. | ถ้าเจ้าต้องการความเชื่อฟัง เราจะร่ายมนต์ใส่นาง |
Emily cast a spell that would bind the woman's life force with her child. | เอมิลี่ร่ายมนต์ที่ผูกพลังชีวิต ของแม่ไว้กับลูก |
With one little flick of his foot. | ที่ร่ายมนต์ด้วยเท้าของเขา |
Come on. Mmm-mmm. They're just spells. | เข้ามา พวกเขากำลังร่ายมนต์ |
She's testing for energy. The right spell might give off heat. I got nothin'. | เธอกำลังทดสอบพลังงาน ร่ายมนต์ที่โดนอาจจะทำให้หายร้อนได้ ฉันไม่พบอะไรเลย |
I have no idea how I cast it or how to reverse it. I'm sorry. (INTERCOM BEEPS OFF) | ฉันก็ไม่รู้ว่าฉันร่ายมนต์นั่นได้ไง หรือฉันจะถอนมนต์นั่นได้ไง ฉันขอโทษ ฉันจะเย้ายวนให้เธอมั่นใจได้แน่นอน |
She had to be the one to put the spell on Heather. | แม่ต้องเป็นคน ร่ายมนต์ใส่ฮีเทอร์แน่ๆ |
I'm going to apply the stuff that Adam and I made and then we'll do the chant together. | ฉันจะใช้ยาที่ อดัมกับฉันทำขึ้นมา และเราจะช่วยกัน ร่ายมนต์ |
I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more. | ข้าจำได้ว่ามอร์กาน่าร่ายมนต์ใส่งู แล้วก็จำอะไรไม่ได้อีกเลย |
I know how you felt about it, so I backed off... as I said I would... but Olivia somehow worked her magic on him. | ผมรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง เพราะงั้นเลยถอยออกมา อย่างที่ผมพูด ผม... แต่อย่างไรก็ตาม โอลิเวียร่ายมนต์ใส่เขา |
When the pizza guy gets here, let's do a spell so we get it for free. | เมื่อไหร่พิซซ่าจะมาถึงนี่ที่เนี่ย มาร่ายมนต์กัน เราจะได้ไม่ต้องจ่ายเงิน |
Before the pizza guy gets here, we're gonna do a spell to make him hot. | ก่อนที่หนุ่มพิซซามาที่นี่ เรามาร่ายมนต์ให้เขาหล่อกันเถอะ |
Your grandfather, he spelled the tunnel. | ปู่ของนาย ร่ายมนต์ใส่เอาไว้ |
I preserved his body with an enchantment spell. | ข้าร่ายมนต์ร่างของเขาไว้ |
The curse that ravaged this land... she cast it. | คำสาปที่สลายดินแดนนี้ เธอร่ายมนต์ไว้ |
Whatever you conjure, I can fight. | ไม่ว่าคุณจะร่ายมนต์ ผมสู้ได้ |
You'll go back into the O.R., and you can do your magic. | คุณจะกลับเข้าไปในห้องผ่าตัด และร่ายมนต์ของคุณ |
I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. | ข้าลืมบอกว่าเจ้ายักษ์นั่น ได้ร่ายมนต์ใส่ต้นถั่ว เพื่อขับไล่ผู้บุกรุก |
You must cast quite a spell. | คุณช่างร่ายมนต์ได้เก่งจริงๆ |
Because to do that spell, | เพราะการจะร่ายมนต์นั้น |