It's a dream start for Newcastle. | ฝันเริ่มเรืองรอง สำหรับพลพรรคสาลิกาดง |
However, his Military Police brethren... used to come and take whatever they wanted. | แล้วสหายพลพรรค เค็มเปไต ก็มา... ..ยึดเอาไปทุกอย่างที่พวกมันต้องการ |
I was discharged from the Military Police Corps. | ฉันถูกปลดจากพลพรรค เค็มเปไต |
If you can't even shoot a dog, you'll never be able to handle the Reds. | แค่ยิงหมาตัวนึงยังไม่ได้.. แล้วประสาอะไร จะมาเป็น พลพรรคฯ กะเขา |
Aye, but that's a gamble of long odds, ain't it? | ชุมนุมพลพรรคโจรสลัดอย่างงั้นเหรอ? |
Why didn't you tell me you were planning this? | และเจ้าก็รู้สึกผิด เจ้ากับพลพรรคโจรสลัดเอยด้วย... |
Perhaps you'll consider an alternative arrangement. | เกี่ยวกับพลพรรคโจรสลัด |
But when the First Court met, the Brethren were to a one skint broke. | แต่พอประชุมศาลแรก พลพรรคโจรสลัดไม่มีตังซักคนเดียว |
What say you, Captain Swann, King of the Brethren Court? | ข้าขอแนะนำกัปตันสวอน ราชินีแห่งพลพรรคโจรสลัด |
Hey, happy slappers! Is there some reason to celebrate? Look at the plane! | เฮ้ พลพรรคตบแปะ มีอะไรให้น่ายินดีรึไง ดูเครื่องบินเราสิ! |
It looks like we've apprehended one of Ronan's compatriots. | เราจับพลพรรคโรแนนได้หนึ่งราย |