This elevator can go sideways, longways, slantways and any other ways you can think of. | มันไปข้างๆ ตรงๆ เฉียงๆ ทุทางที่เธอนึกเลย |
You know, why don't you cut out all the riddles, Snowflake, and just give it to us straight. | ฉันว่า ทำไมนายไม่เลิกพูดเป็นปริศนา แล้วบอกพวกเรามา ตรงๆ เลยล่ะ |
I have spoken to Mr. Hoffman very sharply. | ผมคุยกับเอ็ด ฮอฟแมน ตรงๆ แล้ว |
I think you know it, too, or else you would've been straight with me. | ฉันคิดว่าแกก็รู้เหมือนกัน หรือไม่นายก็บอกกับผม ตรงๆ ไปแล้ว |
I'm on Walter's team, 'cause frankly, uh, calleigh and I bet money on this, | ฉันอยู่ทีมวอลเตอร์ ตรงๆ เลยนะ แคลลี่กับฉันเดิมพันข้างนี้ไว้ |
I mean, in all honesty, we could use the extra income. | ฉันหมายถึง ตรงๆ เลยนะ เราต้องการรายได้เพิ่ม |
Honestly, I'm going to hurl. | ตรงๆ เลยนะ ฉันจะอ้วก |
Honestly... although my love would crush him... | ตรงๆนะ ฉันหลงใหลเขามาก |
Honestly, for the first time in a long time, it feels like we're gonna win. | ตรงๆนะ เป็นครั้งแรกในระยะเวลานาน, ที่รู้สึกเหมือนเราชนะ |
Well, to be honest, Dad, your obsession's a little creepy and weird, you know | ตรงๆนะเลยนะคะพ่อ รู้มั๊ยเรื่องที่ฝังอยู่ในใจพ่อมันน่ากลัวไปนิด แล้วก็ประหลาดมากด้วย |
By rights, you have to die. | ตรงๆเลย พวกนายจะต้องตาย |
Actually, I take that back. If your family was homeless and starving... | ตรงๆเลยคือว่า ถ้าครอบครัวคุณ ไม่มีบ้านอยู่และหิวโหย |
Damn straight. Us or them. | ตรงๆเลยน่ะ จะเลือกเราหรือไอ้มีเขี้ยว? |
This is so strange, but I feel better. | ตรงๆเลยนะ นายมีครอครัวแล้ว หรือไม่จริง? พ่อค่ะ N แค่.. |
Frankly, I'm deeply offended by these sort of insinuations from someone that I once considered a friend. | ตรงๆเลยน่ะ ผมรู้สึกไม่พอใจ ที่มีคนมาพูดจากระแนะกระแหน จากคนที่เคยได้ชื่อว่า "เป็นเพื่อนกัน" |
Honestly? Not a clue. | ตรงๆเลยนะ ไม่ต้องเดา |
Honestly, I don't know... | ตรงๆเลยนะ, ผมไม่รู้ ทำยังไง |
Frankly, selfishly, | ตรงๆเลยนะครับ แบบเห็นแก่ตัวเลย |
To put it bluntly, Alexa, why would I do that? | ตรงๆเลยนะอเล็กซ่า ทำไมผมถึงต้องทำแบบนั้น? |
Elaine. I don't have time to be gentle, so I'll be very direct. | อีเลน ผมไม่มีเวลาพูดสุภาพนะ ฉะนั้นผมจะพูดตรงๆ |
Frankly, we're somewhat suspicious of Mr Ravenwood, being mentioned so prominently in a secret Nazi cable. | พูดตรงๆ, เราค่อนข้างสงสัยในตัวคุณราเวนวู้ด มีการกล่าวถึงอย่างเด่นชัด ตาม โทรเลขลับของนาซี |
Look. I want a straight answer. | นี่ ฉันต้องการคำตอบที่ตรงๆ |
Frankly, I think the odds are slightly in your favor at hand-fighting. | พูดตรงๆนะ ข้าว่ามันแปลก ที่เจ้าชอบให้สู้โดยใช้มือเปล่า |
What I was doing, let me advise you was fixing to shoot some motherfuckers in that hospital. | ตอนนั้นคิดยังไงรู้มั้ย จะบอกตรงๆ เลย อยากยิงใครสักคนที่โรงพยาบาลนั่น |
Well, now, Andy, I am flattered. | เอาล่ะแอนดี้ ฉันขอพูดตรงๆนะ |
Played around with it a little bit, but I think I like those straightened ones. | ลองเล่นมันนิดหน่อย แต่ฉันชอบแบบอันตรงๆมากกว่า. |
The more a man's got to say, the more complicated his music gets. | คนส่วนใหญ่ ใช้วิธีพูดออกมาตรงๆ แต่เขาใช้วิธีที่ซับซ้อนกว่า ในการพูด. |
Do you want it straight up? | คุณต้องการแบบตรงๆเลยไหม? |
Can't you answer straight just once? | คุณเคยตอบอะไรตรงๆ ไหม |
Can we just get one thing straight here? This is my baby too. | ขอให้เราพูดกันตรงๆที่นี่ได้ไหม นี่ก็ลูกฉันนะ |
Be honest for once. Don't you like him physically? | เอาตรงๆก็คือ เธอชอบเขาใช่ไหม? |
I've gotta tell you, Bob is terrific. | บอกตรงๆเลยนะ บ็อบนะวิเศษมาก |
If only because the man is a friend of Bingley's, but no more than civil. Sit up straight, Jane! | เพราะว่าเขาเป็นเพื่อนของคุณบิงลี่ย์เท่านั้น แต่จะไม่มากกว่ามีอัธยาศัย นั่งตัวตรงๆ เจน |
Stop fiddling with that. Sit up straight. Remember, you're a grand duchess. | หยุดเล่นได้แล้ว นั่งตัวตรงๆ จำได้ไหม เธอเป็นองค์หญิง |
You're not perfect, sport. And let me save you the suspense. | เธอเองก็ยังไม่สมบูรณ์ ขอพูดกับเธอตรงๆ แล้วกัน |
He gets out of the car, pukes, and the statie's pretty sure he's over the legal limit. So he's about to throw the cuffs on him and put him in jail. | แล้วคิดเหรอว่าคนเมาขนาดนั้นจะเดินตรงๆ ได้ |
Well, Will, I'm not exactly sure what you mean. | วิลล์ บอกตรงๆผมไม่เข้าใจที่คุณพูดเลย |
Right. Well, I mean, when it came to stuff like that, I could always just play. | ถ้าเรื่องคณิตกับเคมี ผมบอกตรงๆ หวานหมู |
But I ask you a very simple question and you can't give me a straight answer, because you don't know. | ชั้นถามคำถามเธอง่ายๆ แต่เธอตอบตรงชั้นตรงๆ ไม่ได้ |
When you stepped on land you couldn't even piss straight in the john | พอขึ้นฝั่งแทบจะยืนปัสสาวะตรงๆไม่เป็น |