Diciplinary Hearing of 12th August, into offences commited by Harry James Potter... resident at no.4, Privet drive, Winshik, solicitor Cornelius Fudge... | การพิจารณาคดี วันที่ 12 สิงหาคม จำเลย แฮร์รี่ เจมส์ พอตเตอร์ บ้านเลขที่ 4 ซอยพรีเวต ลิตเติ้ลวิงจิง |
Let the record reflect that the State has presented sufficient evidence to show that the defendant, Arnold Hollings, committed criminal acts... that there is probable cause to believe he battered, assaulted and killed Amy Bowers with malice of forethought | จากการพิจารณา หลักฐานนั้นเพียงพอที่จะบอกว่า จำเลย อาร์โนลด์ ฮอล์ลิ่งส์ ได้กระทำการฆาตกรรม... และเป็นเหตุให้เชื่อได้ว่า เขาทำร้ายร่างกาย |
In light of these charges, the defendant,Arnold Hollings, is hereby bound over for trial and charged with murder in the first degree. | จากข้อที่กล่าวมานี้ จำเลย อาร์โนลด์ ฮอล์ลิ่งส์ ถูกพิจารณาตัดสินว่าเป็นผู้กระทำความผิด ขั้นร้ายแรงที่สุด ในข้อหาฆาตกรรม |
Your Honor, the defense will argue that there's no suggestion of a relationship between Ms. Van De Kamp and Mr. Sanchez, that she never even met him. | ท่านคะ จำเลย จะแก้ต่างว่า ไม่มีร่องรอยของความสัมพันธ์ ระหว่าง มิส แวน ดิ แคมป์ และ มิสเตอร์ ซานเชส |
And the people will prove beyond any doubt that on the night of October 16th, the defendant Donald Nidaria did willfully and with malice aforethought, murder Katherine, his wife of only six months. | และทุกท่านจะได้พิสูจน์อย่างไม่ต้องสงสัย ว่าในคืนวันที่ 16 ตุลาคม จำเลย โดนัลด์ นิดาเรีย |
The defendant, prominent federal prosecutor Heather Taffet, will be defending herself against multiple charges of kidnapping and murder. | จำเลย คืออัยการของรัฐผู้มีชื่อเสียง เฮลเทอร์ ทาฟเฟต จะแก้ต่างคดีให้กับตัวเธอเอง กับข้อหาหลายกระทง ในการลักพาตัวและฆาตกรรม |
Defendant Shin Myung Won, on July 14th, you told Kim Seong Jong to kill Shim Gun Wook, correct? | จำเลย ชินมยองวอน วันที่ 14 กรกฏาคม คุณสั่งให้คิมซองจงไปฆ่าชิมกอนอุคใช่หรือไม่ |
Does the defense have a witness? | จำเลย มีพยานขึ้นให้การไหม? |
Accused, rise and state your name. | จำเลย ยืนขึ้นแล้วแนะนำตัว |
The defendant Alex Turner Jung may be a sophomoric 1 8 year-old teen, but for the simple reason of enjoyment, he has slain a human being. | จำเลย อเล็กซ์ เทอร์เนอร์ จุง เด็กหนุ่มอายุ 18 ที่ อาจทำไปเพราะความโอ้อวด ด้วยเหตุผลง่ายๆ เพื่อความสนุก ทำให้เขาฆ่าคนอย่างโหดเหี้ยม |
The defendant Alex Turner Jung stated that he would show something in the restroom, | จำเลย อเล็กซ์ เทอร์เนอร์ จุง ได้กล่าวว่า เขาจะทำอะไรบางอย่างให้ดูในห้องน้ำ |
Defendant, please be silent! | จำเลย โปรดอยู่ในความสงบ |
Defendant, please give your final statement. | จำเลย โปรดให้การด้วย |
The financial giant was unable to settle after new evidence arose... | จำเลย ไม่สามารถยื่นข้อตกลงได้ หลังจากหลักฐานใหม่ได้ปรากฎขึ้น |
The defendant will rise for the reading of the verdict. | จำเลยกรุณายืนขึ้น เพื่อฟังคำพิพากษา |
The defense calls Dr. Alana Bloom. | จำเลยขอเบิกตัวด็อกเตอร์อลาน่า บลูม |
The defense calls dr. Jack shepherd to the witness stand. | จำเลยขอเบิกตัวพยาน ดร.แจ๊ค เชพเพิร์ด ขึ้นให้การ |
The other defendants have made an allegation against you. | จำเลยคนอื่นอ้างคำให้การ อันเป็นปฏิปักษ์ต่อคุณ |
The defendant must not commit, or attempt to commit, any further crimes. | จำเลยจะต้องไม่กระทำ หรือพยายามที่จะกระทำ อาชญากรรมใด ๆ เพิ่มเติม |
Defendant to see probation for the fitting of a GPS device. | จำเลยจะถูกคุมประพฤติ โดยการสวมเครื่อง GPS |
The defendant shall participate in undercover activities... | จำเลยจะมีส่วนร่วม ในกิจกรรมสายลับ |
The defendant shall plead guilty to all counts of the indictment currently pending against him in the United States District Court for the Eastern District of New York. | จำเลยจะสารภาพผิด การนับจำนวนทั้งหมดของคำ ฟ้อง ขณะนี้อยู่ระหว่างดำเนินการกับ เขา |
The defendant is innocent. | จำเลยจะเป็นผู้ไม่มีความผิด |
Please read the letter. | จำเลยจำอะไรอย่างอื่นที่เกิดขึ้น |
The defense will need four months to prepare itself. | จำเลยต้องการเวลาสี่เดือนเพื่อเตรียมตัว |
The defendant replied, "Yes I did sleep with him." | จำเลยตอบว่า ใช่ ฉันนอนกับเขา |
Both defendants are completely free of any legal responsibilities related to this case. | จำเลยทั้ง 2 เป็นอิสระ จากโทษทางกฏหมายใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับคดีนี้ แปลไทย: baiyoke (หากนำไปทำซ้ำ ดัดแปลง แก้ไข กรุณาให้เครดิตผู้แปลด้วย ขอบคุณค่ะ) |
The seven defendants behind... are charged with the possession of explosives, not charged with murder. | จำเลยทั้งเจ็ดหลัง ... จะมีค่าบริการที่มีครอบครอง ของวัตถุระเบิดไม่เรียกเ? |
The defendant's trying to make a mockery of this proceeding. | จำเลยพยายามจะถ่วงเวลาครับ |
The defendant merely spoke in a moment of anger. | จำเลยพูดไปในขณะที่โกรธเท่านั้น |
Does the defendant wish to make a statement before judgment is passed? | จำเลยมีอะไรจะกล่าวก่อนที่ ศาลจะตัดสินหรือไม่? |
The defendant is willing to submit to home confinement and electronic monitoring through the wearing of a UKG45 administrated ankle device. | จำเลยยินยอมถูกกักตัวอยู่แต่ในบริเวณบ้าน รวมถึงการสวมเครื่องติดตามตัว UKG45 ไว้ที่ข้อเท้าด้วยค่ะ |
The defendant walked, and the prosecutor who let Cameron get hung out to dry? | จำเลยลอยนวล และอัยการที่ ปล่อยให้คาเมร่อนถูกลงโทษ |
WESTON: Has Bree made some questionable choices? | จำเลยล่อราโมน ซานเชสมาที่บ้าน |
The defendants want to get a softer judge. | จำเลยอยากให้ตัดสินไปในแนวทางอื่น |
Suffolk County police have charged 23-year-old Ronald Defeo Jr. | จำเลยอ้างว่า เค้าได้ยินเสียง... |
The prisoner claims of being innocent | จำเลยอ้างว่าตนบริสุทธ์ |
The defendant burned a cross on the front yard of an African-American family's house who lived next door. | จำเลยเผาไม้กางเขน ในสวนหน้าบ้านของครอบครัวแอฟริกัน-อเมริกัน ที่อยู่บ้านถัดไป |
Owen... um... please... please just let me start with the most heartfelt apology. | จำเลยเพิ่งตกลงยกบ้านที่เอสเพนให้คุณ ใน 24 ชั่วโมงที่ผ่านมาใช้มั้ย? ค่ะ |
These defendants have done very real damage to my professional existence. | จำเลยเหล่านี้ได้กระทำความ เสียหายจริงมาก การดำรงอยู่มืออาชีพของฉัน |