May I offer an opinion? | ขอความเห็นหน่อยได้มั้ย? |
Technically, you need a civic ordinance or a resolution by a board of... | คุณต้องขออนุญาตเทศบาล หรือขอความเห็นชอบจาก... |
I don't recall me not caring, priest. This is unheard of. | ข้าไม่ได้ขอความเห็นเจ้า |
I didn't ask for your opinion, sir. | ผมไม่ได้มาขอความเห็นคุณนะ |
No one asked your opinion, you filthy little Mudblood. | ไม่มีใครขอความเห็นเธอ ยายเด็กเลือดสีโคลนโสโครก |
She don't need your approval. | เธอไม่ต้องขอความเห็นชอบจากนาย |
Don't look at Theo. Isabelle, you don't need his permission. | อิซาเบล เธอไม่จำเป็น ต้องขอความเห็นเขา |
I wanted to share our plans with them. | ฉันอยากขอความเห็น เกี่ยวกับแผนเรากับพวกเขา |
Oh, honestly, Ron. lf you ask me, Divination's a woolly discipline. | ไม่หรอก จริงๆนะ รอน ถ้าเธอขอความเห็นฉันเรื่องวิชาพยากรณ์นะ มันเชื่อได้ยาก |
I don't recall inviting you, kid. | จำไม่ได้ว่าขอความเห็นนายนะ เด็ก |
Hey, listen, I need your opinion on something. | เฮ้ ฟังหน่อย ฉันขอความเห็นอะไรนายหน่อย |
Miranda, what is Runway's position on French fashion versus American fashion? | มิแรนด้า ขอความเห็นของรันเวย์ ระหว่างแฟชั่นปารีสกับอเมริกันหน่อย |
Heavenly Father, we do not question your divine plan for us, but in these times, when our spirit lies in shadow, when we are lost, we ask for your strength. | แหม พ่อพระ ไม่ต้องถามจะได้ไหมคุณรู้อยู่แล้วสำหรับคำตอบ แต่ตอนนี้เราไม่ควรจะใช้อารมร์รุนแรงต่อกันนะ ผมขอความเห็นใจหน่อยจะได้ไหม |
Dexter, I didn't ask for your help or your advice. | เด็กซ์ ฉันไม่ได้ขอความเห็นหรือขอให้ช่วยเลยนะ |
We can get another opinion, look for other treatment. | เราขอความเห็นแบบอื่นได้นะคะ มองหาวิธีบำบัดอื่น |
I don't remember asking your opinion. | ข้าจำไม่ได้ เคยขอความเห็นจากเจ้า |
Well, I didn't ask you for your opinion. | นี่ ฉันไม่ได้ขอความเห็นจากนายนะ |
Who said you guys have the right to vote? | ใครขอความเห็นพวกนาย? |
Hey, kurt, can I pick your pink brain for a second? | เฮ้ เคิร์ท ขอความเห็นหน่อยสิ? |
I didn't ask for your opinion. | ฉันไม่ได้ขอความเห็นแกเฟ้ย |
But I'll have to get a second opinion | แต่ผมคงต้องไปขอความเห็นที่สอง |
I'm not asking for your approval, son. | ผมไม่ได้ขอความเห็นชอบของคุณ ไอ้ลูกชาย |
Okay, I need your vote. | โอเค ขอความเห็นหน่อย |
Did I ask for your sympathy? | ฉันขอความเห็นใจจากคุณงั้นเหรอ? |
I'm trying out for school news. I need your opinion. | พี่จะคัดตัวทีมข่าว ขอความเห็นหน่อย |
Hmm. I don't remember asking your opinion. | ฉันจำไม่ได้แฮะว่าขอความเห็นคุณตั้งแต่เมื่อไหร่ |
I expect to throw my black ass at his mercy and beg his forgiveness. | ฉันก็จะเอาตูดดำๆของฉันไปขอความเมตตา และขอความเห็นใจจากมันไง |
I'm having a bitch of a time getting a consensus on what this is we're dealing with. | ผมกำลังตกที่นั่งลำบาก กับการขอความเห็น ว่าเรากำลังรับมืออยู่กับอะไร |
Not that he solicits my opinion on such matters. | ไม่ใช่ที่เค้ามาเซ้าซี้ขอความเห็นผมเรื่องนั้น |
I just want to let you know that we are sending your case files on the Lasser arson to a Seattle lab to get a second opinion. | ผมแค่อยากบอกให้คุณรู้ไว้ ว่าเรากำลังส่ง แฟ้มคดีลอบวางเพลิงบ้านลาสเซอร์ ไปที่แล็ปซีแอตเทิล เพื่อขอความเห็นที่สอง |
It's not really up for discussion. | นี่ไม่ได้มาขอความเห็น |
Just wanted to pick your brain. | แค่อยากขอความเห็นพ่อน่ะค่ะ |
I don't remember asking for your opinion. | ฉันจำไม่ได้ว่าเคยขอความเห็นนายนะ |
There's some material that I'm hoping you'll look through for me. | ผมมีเรื่องสำคัญที่อยากจะขอความเห็นจากรุ่นพี่ |
They haven't asked my opinion. | พวกเขาไม่ได้ขอความเห็นข้า |
I wanted to pick your brain about something. | ผมอยากขอความเห็นหน่อย |
Right now, do I look like I'm asking for your opinion? | ตอนนี้ ดูเหมือนฉันกำลังขอความเห็นของแกงั้นเหรอ |
I came here looking for sympathy, Father. | ลูกมาเพื่อมาขอความเห็นใจค่ะ คุณพ่อ |
We've got kind of a crisis. | ได้ แต่ขอความเห็นอะไรหน่อย |