# It went by # # Like dusk to dawn # | # ผ่านไปเหมือน กาลเวลา # |
♪ Time and time again ♪ | กาลเวลา และเวลาอีกครั้ง |
The sun will never set on my blood, Theseus. | กาลเวลาทำอะไรข้าไม่ได้ เธซีอุส |
Time moving them closer. | กาลเวลาทำให้พวกมันใกล้กันยิ่งขึ้น |
Time has been our glass. | กาลเวลาทำให้เราทำได้เพียงมอง |
Eternity has passed since we parted. | กาลเวลาที่ผันผ่านนับแต่เราจากกัน หนึ่งอาทิตย์เต็มที่ไม่มีจดหมายมาถึง |
* Time is made from honey,slow and sweet * | กาลเวลานั้นมาจากน้ำผึ้งที่ยิ่งบ่มยิ่งหอมหวาน |
But in time, mankind grew restless. | กาลเวลาผ่าน เผ่าพันธุ์มนุษย์เริ่มแข็งกล้า |
Oh, well, father time has a cruel sense of humor. | กาลเวลามันช่างเล่นตลก |
Time could not mar the perfect symmetry of those walls. | กาลเวลามิอาจทําให้กําเเพง ที่ได้สมมาตรนี้ด่างพร้อยได้ |
Time has passed 100 times, Earth has changed its face | กาลเวลาล่วงเลยผ่านไป นานแสนนาน โลกได้เปลี่ยนแปลงไปมากมาย |
The years no doubt have changed me, sir. | กาลเวลาหลายปีทำให้ผมเปลี่ยนไปครับ ท่าน |
Passage of time is a basic truth and, in fact, may be the one true thing in the Universe. | กาลเวลาเป็นจริงพื้นฐาน และในความเป็นจริงอาจจะเป็นสิ่งที่ แท้จริงหนึ่งในจักรวาล |
The observer doesn't experience time like we do. | กาลเวลาไม่มีผลต่อผู้สังเกตุการณ์ เหมือนกับเรา |
Well, in my opinion, skipper, we've passed through a Hasslein Curve, a bend in time. | ตามความเห้นผมนะ เราคงผ่านความเบี่ยงเบนของอวกาศ ลัดกาลเวลามา |
Well, from this planet, but from another time, 2,000 years ago. | จากดาวดวงนี้เเหละ เเต่ว่าจากอีกกาลเวลานึง เมื่อ 2 พันปีก่อน |
Vampires, and this castle, are merely ghosts forgotten by time. | ทั้งแวมไพร์ ทั้งปราสาท และปีศาจพวกนี้ ควรถูกลืมไปตามกาลเวลา |
Here dwelt the spirits of nature from time immemorial. | ที่นี่อาศัยอยู่วิญญาณ ของธรรมชาติจากกาลเวลา. |
"One can't resent one's era without being swiftly punished by it." | "ไม่มีใครโทษกาลเวลา หากไม่ถูกมันเล่นงาน" |
Time travel: practical application. | เดินทางผ่านกาลเวลา การเดินทางที่แท้จริง |
Maybe he's finally found someplace where he can be happy. | เขาอาจไปพบกาลเวลา ที่ทำให้เขามีความสุข |
I want you to make it a place that's beyond time and space itself. | ฉันอยากให้คุณนึกถึงที่ๆ อยู่เหนือสถานที่และกาลเวลาทั้งมวล |
Sorry, what does that mean, "beyond time and space"? | อะไรคือ "อยู่เหนือสถานที่และกาลเวลาทั้งมวล" |
We are far, far, very, very far apart but it might be that thoughts can overcome time and distance. | แม้ว่าเราจะห่างกันไกลสุดแสนไกลก็ตาม... ...แต่ความรู้สึกของเราก็อาจจะก้าวผ่านกาลเวลาและระยะทางไปได้ |
Indeed. I have traveled through time and space to find you. | อย่างแน่นอน ฉันท่องเที่ยวผ่านกาลเวลา และอวกาศเพื่อตามหาเธอ |
I want to know. This is big. | คุณเคยอยู่เหนือวัตถุและกาลเวลามั้ย |
A time capsule You and I hid it somewhere Daddy doesn't know | กล่องกาลเวลาครับ ที่ผมกับแม่ช่วยกันซ่อนไว้... ...ในที่ ที่ไม่ให้พ่อรู้ |
It's for a time capsule | มันใช้ไขกล่องแห่งกาลเวลา |
Staying with the times around here, huh? | ที่นี่อยู่ยงคู่กับกาลเวลาเลยนะ |
I passed through a time sphincter to get here. | ฉันต้องเดินทางผ่านเข้าอุโมงค์กาลเวลา เพื่อมาที่นี่ |
What's a time sphincter? | อะไรคืออุโมงค์กาลเวลา ? |
And deep inside the brain lies a molecular clock. | และลึกเข้าไปในสมอง ก็มีอณูแห่งกาลเวลาพาดผ่าน |
Blood circulates through cells, controlling a molecular clock. | เมื่อเลือดไหลเวียนไปสู่เซลล์ ก็ควบคุมอณูแห่งกาลเวลานั้น |
And the days joined the fast rushing river of time. | และวันก็เข้าร่วม สายน้ำแห่งกาลเวลา |
Not slaves to time | ไม่ตกเป็นทาสแห่งกาลเวลา |
The only way to save Hiro is for me to become a time traveler. | วิธีเดียวที่จะช่วยฮิโร่ คือฉันต้องเป็นนักท่องกาลเวลา |
No, he's a time traveler. | ไม่ เขาคือผู้ที่ท่องไปในห้วงกาลเวลา |
You don't screw with time. | อย่าทำให้กาลเวลามันยุ่งเหยิง |
It's out of time,out of space. | มันนอกเหนือระยะทางและกาลเวลา |
Is this the 21st century or did I slip without realising into a time warp? | นี่มันศตวรรษที่21แล้วนะ หรือฉันปล่อยให้กาลเวลา โดยไม่ผิดเพี้ยนไปเหรอ |