| Throw mud on her marriage. | เล่นงานชีวิตคู่เธอสิ |
| Fuck them and the horse they rode in on; | เล่นงานทั้งมันและสมุนของมันให้หมด |
| Picking off the ones that have the most to lose. | เล่นงานทีละคน คนที่สูญเสียมากที่สุด |
| Well, you got that werewolf sister pretty good. | เล่นงานน้องสาวหมาป่านั่นซะหนักเลยนะ |
| After avoiding his left jab, try tackling him from the lower body like in rugby. | เล่นงานส่วนล่างของเค้า เหมือนรักบี้ |
| Screwing Dennis Abbott -- that's just icing on the cake. | เล่นงานเดนนิส แอ็บบ็อตต์ ก็แค่ผิวๆของเนื้อหา |
| It's getting all of us. | เล่นงานเราทุกคน บางทีนั่นเป็นสัญญาณ |
| We played school dances and stuff like that. Rachel joined the act. | เล่นงานโรงเรียนอะไรแบบนั้น |
| He's totally gone, man. | เล่นงานให้เขาเดินทางต่อไม่ได้เลย พวก |
| Why don't we give him to Mongo? | ทำไมไม่ส่งให้มองโก เล่นงานมันล่ะ |
| He ate my oar, hooks, and my seat cushions. | กินไม้พาย เบ็ด เเล้วก็เบาะรองนั่งผม เขาเล่นงานจนเรือกระจุย... |
| I didn't mean any harm, but it's out there and it's gonna get me. | ไม่ได้ตั้งใจจะมากวนนายนะ แต่ไอ้ตัวบ้านั่นมันจะเล่นงานฉัน |
| You'd better go get her before it gets her. | นายรีบไปก่อนที่มันจะเล่นงานเธอเถอะ |
| You're not gonna believe this, but these things were here in the garage... and they were gonna get me. | พี่ต้องไม่เชื่อแน่ว่าไอ้ตัวนั่นมามาที่อู่นี่ มันมาเล่นงานฉัน |
| I was captivated, entranced. It hit me like a thunderbolt. | ผมตะลึง งงงัน มันเล่นงานผมเหมือนสายฟ้าฟาด |
| Your parents would kill you. | พ่อกะแม่ต้องเล่นงานคุณแน่ ๆ |
| That Richards, he gives men a bad name! | -ไม่หรอก มันต้องเป็นเจ้าริชาร์ดนั่นแน่ ๆ ที่จะหาทางเล่นงานตัวเอง |
| They beat me up, too. | พวกมันเล่นงานฉันด้วย |
| We're out here with the Cong hanging in every tree waiting to grease us. | เป็นเพราะเราตกอยู่ในสภาพเช่นนี้ มีไอ้กงคอยเล่นงานเราอยู่ทุกแห่งหน |
| That's how it happens. That's how fast it takes for a guy to get whacked. | นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น เร็วเหมือนกับ ใครสักคนโดนเล่นงาน |
| It also means you could fuck around with anybody... just as long as they aren't also a member. | แต่คุณจะเล่นงานใครหน้าไหนก็ได้ ตราบใดที่พวกมันไม่ได้เป็นสมาชิก |
| When I am queen, I will have the power to get rid of you. | เมื่อข้าได้เป็นราชินี ข้าจะมีอำนาจพอที่จะเล่นงานเจ้า |
| I will have the power to get rid of you! | ข้าจะมีพลังอำนาจที่จะเล่นงานเจ้า |
| It's designed to confuse or confound you. | มันถูกออกแบบมาเพื่อให้คุณสับสน หรือเล่นงานคุณ |
| Only this time I will fucking nail the bitch. | เวลานี้ ผมจะเล่นงานนังนั่นให้ได้ |
| If you stand in my way, I'll have you as well. | ถ้าคุณขวางทางผม ผมจะเล่นงานคุณด้วย |
| To nail Cheslav. | เพื่อจะเล่นงานเชสลาฟ |
| Just so your good friend Roy could nail a drug dealer. | และเพื่อนที่แสนดีของคุณ รอย เล่นงานผู้ค้ายาได้ |
| Tony, I have a feeling this is the night. I think he'll go for her on camera. | ฉันรู้สึกว่ามันจะลงมือคืนนี้ล่ะ มันจะเล่นงานหน้ากล้อง |
| Yeah, he got you that time, didn't he, Peter? | เขาเล่นงานเธอจนได้ใช่มั้ยล่ะ? ปีเตอร์ |
| They're trying to hit us. Zero! | พวกมันพยายามจะเล่นงานเรา ซีโร่! |
| Our ship was caught in a typhoon. | เรือของเราถูกไต้ฝุ่นเล่นงาน |
| Our problem is to take the bank, or split right now. | ปัญหาเราอยู่ที่จะเล่นงานแบงค์หรือล้ม |
| We should stay and take it down. That's where I come out. | ผมว่าเราเล่นงานนี้จะดีกว่า |
| He couldn't speak for ten minutes. Mother was in hysterics, and the house was in confusion. | พ่อไม่พูดอะไรเลยเป็นสิบนาที แม่ก็โดนโรคเส้นประสาทเล่นงาน และบ้านก็วุ่นวายปั่นป่วน |
| Some face they left hanging on you. You look like ... | มันเล่นงานคุณเสียเละเลยนะ หน้าคุณเหมือน... |
| If Danny was walking across the street that night... and Rodney King plowed into him-- | ถ้าเกิดคืนนั้นแดนนีย์ / เดินข้ามถนนไป... แล้ว รอดนีย์ คิงส์/ เสือกมาเล่นงานเค้า |
| They were jumped last night near Ben's Burgers. | เมื่อคืนนี้พวกเขาโดนเล่นงาน/ใกล้ๆ กับ เบ็น เบอร์เกอร์ |
| I'm going to lose my precious testicles. I'm going to be castrated. | ผมโดนเจ้านายเล่นงานยับแน่ ๆ |
| "One can't resent one's era without being swiftly punished by it." | "ไม่มีใครโทษกาลเวลา หากไม่ถูกมันเล่นงาน" |