| Damnit, we are trying to have an exam. | หนวกหู พวกเรากำลังสอบนะ |
| Annoying annoying annoying. | หนวกหู หนวกหู หนวกหู |
| Too noisy. I was unable to continue watching it. | หนวกหูจริงเลย ผมไม่สามารถจะดูต่อไปได้แล้ว |
| Quiet, musical hog! | หนวกหูจัง ไอ้หมูดนตรีนั่น! |
| Screw this noise, I'm out of here. | หนวกหูชะมัด ฉันจะออกไปจากที่นี่ |
| Mind your own business. I don't need your lip. | หนวกหูน่า ไม่ต้องให้บอกหรอก |
| Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket? | หนวกหูบรรลัยเลย ฉันจะหลับลงไหมเนี่ย |
| It was so loud, I made them shut the door. | หนวกหูมาก ฉันเลยให้ปิดประตูไว้ |
| Shut him up or I'll kill you both. | หนวกหูโว้ย นายอยากตายหรือไง |
| However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power | อย่างไรก็ตาม, ดูที่การแสดงอากัปกิริยา their obscene ... ...เหมือนภาษาคนหูหนวกและเป็นใบ้... ...กับไม่มีรหัสของเราสามารถหยุด,\ Nno วิธีใหญ่พลังของเรา |
| That I'm blind, not deaf. | กูตาบอด, แต่ไม่หูหนวก. |
| Are you trying to develop a sense of humor, or am I going deaf? | คุณพยายามที่จะพัฒนาความรู้สึกของอารมณ์ขัน หรือฉันจะหูหนวก? |
| I said, it's no good talking to him. He's as deaf as a post. | ฉันบอกว่า คุยกะเขาไม่ดีหรอก \ เขาหูหนวก |
| Oh great, our careers are over, but we're gonna pass 6th grade science | เวลาที่พวกเราอยู่ด้วยกันมันหนวกหูมากๆ! |
| Goddamnit, stop that racket! | โธ่เว้ย หยุดซะที หนวกหู |
| He'd gone stone-deaf over the years. | เขาหูหนวกสนิทมาหลายปีแล้ว |
| Are you deaf and dumb, sir? | คุณทั้งหูหนวกแล้วก็เป็นใบ้รึไงคะ |
| They've all gone back inside. Too damn cold and noisy for them. | อยู่ข้างใน บอกข้างนอกหนาวและหนวกหู |
| Are you deaf too? | หูหนวกด้วยรึ ตาบอดยังไม่พอ |
| Let him be fed by a deaf mute... but feed him well. | ให้คนใบ้หูหนวกคุม ดูแลเขาดีๆ |
| The deaf guy's daughter, our new Latin teacher. | ลูกสาวคนหูหนวกครูภาษาละตินคนใหม่ |
| Can I screw your daughter, you deaf old fart? | ผมขอฟันลูกสาวครูนะตาแก่หูหนวก |
| And any parent would understand that you know when I think of Chuck E. Cheese oh my goodness its noise. | พ่อแม่ทุกคนย่อมเข้าใจเรื่องนี้ดี อย่างเวลาที่นึกถึงร้านชัคกีชีส คุณก็ต้องคิดว่า โอย หนวกหูจะตาย |
| You are the loudest, noisiest, rudest jerk on the planet! | นายมันเสียงดังที่สุด หนวกหูที่สุด ไม่มีมารยาทมากที่สุดในโลกเลย |
| Are your sisters deaf? No. | น้องสาวของเธอหูหนวกหรือไง \ ป.. |
| He wouldn't listen to me if he was goin' deaf tomorrow! | หูก็ไม่ได้หนวกซะหน่อย |
| I am going as fast as somebody who's half-deaf can go, thank you very much. | ผมทำเร็วที่สุดเท่าที่คนหูใกล้หนวกจะทำได้ ขอบคุณมากเลย |
| Yo, nigga, you deaf? I said gimme the ball. | หูหนวกหรือไง บอกให้ส่งบอลมา |
| "What?" You deaf fuck. I said you're old. | "อะไร" หูหนวกรึไง ฉันบอกว่านายแก่ไง |
| I said, "All fucking queers are deaf," motherfucker. | ฉันบอกว่า "พวกตุ๊ดหูหนวก" ไอ้เวร |
| I'm deaf, not blind. | ฉันหูหนวกนะ ไม่ได้ตาบอด |
| Is he deaf-mute like us? | เขาหูหนวกเป็นใบ้เหมือนเราเหรอ |
| The deaf-mute girl you met this afternoon asked me to call. | เด็กผู้หญิงคนที่หูหนวกเป็นใบ้ ที่คุณพบตอนบ่ายขอให้ผมโทรมา |
| God, it's noisy. | ให้ตายสิพระเจ้า หนวกหูชิบ |
| Damn town's noisy as hell as it is. | เมืองนี่หนวกหู ฉิบหายเลย |
| She's the student from deaf and dumb school named Syou. | เธอคือนักเรียนจากโรงเรียนสอนคนหูหนวกน่ะ \ เธอชื่อ Syou |
| The Japan Korea Sign Language meeting I where met Emiri for the first time... a deaf violinist do you remember? | การประชุมเรื่องภาษามือของญี่ปุ่นและเกาหลี ที่ผมพบเอมิลี่เป็นครั้งแรก... . มีนักไวโอลินหูหนวกคนหนึ่ง |
| You know why he became a deaf? | คุณรู้ไหมว่าทำไมเขาถึงกลายเป็นคนหูหนวก? |
| That deaf violinist... is you? | นักไวโอลินหูหนวกคนนั้น คือคุณใช่ไหม? |
| Shut up. What non-sense you're speaking? | เงียบนะ นายมาพร่ำอะไร หนวกหูชะมัด? |