It takes three months to kick-in. | ตัง้ 3 เดือนกว่าฮอร์โมนจะออกฤทธิ์นะฮะ |
I ain't got much credit. And I can't be in this bin much longer. | ตังค์กูจะหมดแล้ว และกูคงจะอยู่ในถังขยะได้อีกไม่นาน |
There's enough money to buy three sodas. | ตังค์นี่เราซื้อโซดาได้สามกระป๋องเลย |
Kang Seung Yeon, you really... have talent! | ตังซึงยอน จริงๆนะ เธฮ... เธอมีพรสวรรค์นะ |
So, extra care is needed. | ตังนั้น ต้องดูแลเป็นพิเศษ |
You can't even pay your own bills. | ตังเธอเองยังไม่มีปัญญาจ่ายบิลต่างๆเลย |
You mean since we got home this afternoon? No. | ตัง้แต่กลับมาตอนบ่ายน่ะรึ ยัง |
Since my esteemed colleague in astrophysics owes me a latte. | ตังแต่วิทยาลัยดาราศาสตร์ของผม เป็นหนี้กาแฟลาเต้ผมถ้วยหนึ่ง |
Would you hold my wallet while I take the test? | ผมฝากกระเป๋าตังค์ ไว้กับคุณได้มั้ยครับ? |
Four months had passed, but my parents still hadn't been able to put the pieces back together again. | สี่เดือนผ่านไป แต่พ่อ-แม่ผม ก็ยังไม่สามารถ รวบรวมสติสตังได้เลย |
Let's see, how much money have we got? | ไหนดูเด๊ะ เรามีเงินกันสักกี่ตังค์ |
You better pace yourself, if you want to hold out, boy. | เธอต้องพึ่งตังเอง ถ้าเธอจะไม่ยอมแพ้ เจ้าหนู |
Moe Pressman's wallet was stolen when he was playing pinochle last night. | โม เพรซแมน ถูกล้วงกระเป๋าสตังค์ ตอนที่เขาเล่นไพ่เมื่อคืน |
Give me the 65. I'm on the job. (EXCLAIMS) | เอาตังค์มา ข้ารับงาน |
"It named after cousin to very famous Korean Tung Sung Park, | ตั้งชื่อตามชื่อญาติคนดังของฉัน ชื่อตัง ซุง ปาร์ค |
Really? I got a knot in my hair. | แม่ ผมหนูเป็นสังกะตัง |
That's Sultan Vile Betrayer to you. | สุลต่านนั่นตังหาก ที่ทรยศเจ้า |
Buried in the city cemetery in Ray Soames's grave. | ชิมแฟนซี หรือ สัตว์สกุลลิงนี่แหละ อาจเป็น อุรัง อุตัง |
That's all you need, a bunch of toothless guys hitting each other with sticks. | ตลกดีนะเสียตังค์มาดูคน 2 ฝ่าย วิ่งไล่เอาไม้ตีกัน |
What about my wallet? | แกอยากได้กระเป๋าตังค์ฉันไม่ใช่รึ |
Here´s my wallet. | นี่กระเป๋าตังค์ เอามั้ย |
No problem. | ไม่มีปัญหา กระเป๋าตังค์ |
Wow! Looks like the celebrity stalker don´t have a wallet. | คนบ้าดาราลืมพกกระเป๋าตังค์แฮะ |
I´m gonna need that wallet, Alice. | ส่งกระเป๋าตังค์มา อลิซ |
Where´s that big, fat wallet? | กระเป๋าตังค์แกอยู่ไหน |
Give it to me. Give me your fuckin´ wallet, you little bitch. | เอากระเป๋าตังค์มาให้ฉันซะดี ๆ |
Not if you hear the sound of a thud from my home, and one week later there's a smell from a decaying human body, and you have to hold a hanky to your face because of the stench. | แม้ว่าจะได้ยินเสียงตึงตังโครมคราม จากห้องผม... ...แล้วอาทิตย์ต่อมาได้กลิ่นศพ... ...เหม็นจนคุณต้องเอาผ้าเช็ดหน้า อุดจมูกเวลาเดินผ่าน |
Johan, you owe me 100 crowns. Where's your wallet? | Johan นายเป็นหนี้ฉัน 100 crowns \ กระเป๋าตังค์นายอยู่ไหน? |
I do bugger all most days. Getting paid to sun-bake. | ผมทำงานหาตังค์ตลอดวัน ได้ค่าจ้างมาให้พระอาทิตย์อบที่นี่ |
I'm in this for the cash. Donner can plough whoever he wants. | ฉันแค่ทำเพื่อหาตังค์ ดอนเนอร์จะฟันใครก็เรื่องของมัน |
You can´t count change? | เข้าใจล่ะ.. ทอนตังไม่เป็นงั้นสิ |
And you'd get paid to do this? | และก็ได้ตังค์ด้วยเนี่ยนะ? |
He charged us for the full session. | เขาคิดตังค์เราเต็มเวลา |
The man was peeing on our time! | แต่ขอตัวเข้าห้องน้ำตอนคิดตังค์เรา! |
I thought I could win money in that talent show. | แล้วฉันก็คิดว่า ฉันน่าจะได้ตังค์บ้างจากรายการพรสวรรค์ไรเทือกนั้นน่ะ |
You are the son of a fisherman. You must make Yemanja an offering. | นายเป็นลูกตังเก นายต้องบนยีแมนจา |
He found us. | เขาเป็นคนที่หาพวกเราเจอตังหากล่ะ |
Give them a quid and tell them to bugger off. (Turns volume up) Silent night | ให้ตังค์แล้วไล่ไปซะเถอะ เมอร์รี่ คริสต์มาส พอแล้วล่ะ |
Sell? Who said sell? I'll pay him. | ขายเหรอ ใครว่าจะขาย พ่อจะแถมตังค์ให้เขาอีกตะหาก |
Guess a two-dollar condom's lookin' pretty good... right about now. | เสียตังค์ซื้อถุงยางสองดอลล์ดูจะดีกว่าว่ะ... แล้วดูนี่สิ. |