I have taken an oath, and I must defend it to the death. | - ข้าจะไม่ผิดคำสัญญา และข้าจะปกป้องที่นี่ตราบจนชีวิตจะหาไม่ |
Mr. Ventura there's nothing wrong with enjoying the fruits of nature. | คุณเวนทูร่า... ...ไม่ผิดอะไรที่จะ หาความสำราญจากผลผลิตของธรรมชาติ |
Lie to her. It's okay to lie to women. They're not people like us. | โกหกไปสิ โกหกผู้หญิงไม่ผิดหรอก พวกผู้หญิงไม่ใช่คนเหมือนเรา |
Tops and mops. 50% off all women's shirts and hair products. | ลด 50% สำหรับเสื้อ และผลิตภัณฑ์บำรุงผมของผู้หญิง คุณจะไม่ผิดหวัง ที่ฮัคคาบี้ส์ |
That must be from what I ate just now. (Dai Fuku) "Dai Fuku"? | อืม ถ้าจำไม่ผิด คนในโปสเตอร์นั่นเป็นคนของโรงเรียนเราใช่มั๊ย |
He's a person who collects loans, and cheats people off, with a face that looks like a geta (wooden clogs) | ฉันทำอะไรผิดไปหรือไง? ผิดหรือไม่ผิด มันไม่เกี่ยวหรอกค่ะ |
Everything is going the way as planned. No mistakes, this is weird. | ทุกอย่างกำลังเป็นไปตามแผนที่วางไว้ ไม่ผิดพลาด นี่เป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์ |
See, that's what I'm talking about. You have vision. | เห็นไหม พูดแล้วไม่ผิด แกมีจินตนาการ |
No mistake sandy. | ไม่.. คุณจะไม่ผิดพลาด แซนดี้ |
Oh, So Nate Gets The Free Pass, And I'M The Slut? | โอ้,งั้น เนทก็ไม่ผิดงั้นสิ และฉันมันส่ำส่อนงั้นเหรอ |
Nurse Tallis, you speak a little French, if I remember rightly. | พยาบาล ทอลลิส ถ้าฉันจำไม่ผิด เธอพูดฝรั่งเศสได้ |
Tomorrow, we have the carnival, donkey basketball, and Sunday is the Patterson 500 go-kart race! | เอาเลย โรลดี้ ฉันไม่รู้เกี่ยวกับนาย... แต่ไม่ผิดหรอกที่จะใช้ส่วนที่เหลือของแก สาว ๆ ผมจะพาคุณสองคนไป ไม่ คูมาร์ คูมาร์ |
It's not. unless it's the wrong date. | ก็ไม่เชิงหรอก ถ้ามันไม่ผิดวัน ไมรอน สตาร์ค มาผิดที่ผิดเวลา |
No--No fault, no responsibility, things just happen. | ซ้ำไปซ้ำมา ไม่ ไม่ผิด ไม่มีส่วนรับผิดชอบอะไร |
You know, Zuba, if I remember correctly, you quit the pride. | เจ้าก็รู้ ซูบา ถ้าข้าจำไม่ผิด เจ้าลาออกจากตำแหน่ง |
But unless I'm mistaken, there's no crossing in these parts. | แต่ถ้า ข้าจำไม่ผิด, เราจะไม่พบทางข้าม บนภูเขาลูกนี้ |
He's changed, no mistake, and that's; | เขาดูเปลี่ยนไป นั่นไม่ผิดหรอก แล้ว |
Well, if I recall, your mother wasn't too thrilled about you seeing me. | นี่.. ถ้าจำไม่ผิด แม่เธอก็ไม่ค่อยจะแฮปปี้ ที่เธอมาคบฉันไม่ใช่รึ |
Take all the help I can get. | แต่กับหมอนี่ ผมดูไม่ผิดหรอก คุณอัชเชอร์ ยินดีที่ได้พบอีกครั้งครับ |
Unfortunately, Howard, that was the wrong thing to say. | โชคร้ายหน่อยนะ, โฮวาด มันไม่ผิดหรอก ถ้าจะพูดแบบนั้น |
Dr. Phil said people could change. It's not a bad thing to want a real life, Will. | หมอฟิล บอกว่าคนเราเปลี่ยนแปลงได้ ไม่ผิดที่อยากมีชีวิตที่ดีขึ้น วิลล์ |
Bree, it's not your fault. It's just who you are. | บรี คุณไม่ผิดหรอก คุณเป็นคนแบบนี้เท่านั้นเอง |
Progesterone, tamoxifen slow the spread, metoclopramide and domperidone-- are for anti-nausea if i remember correctly. | เพื่อใช้ลดอาการคลื่นไส้ ถ้าฉันจำไม่ผิด ถ้าผู้หญิงคนนี้เป็นมะเร็งเต้านม เธอยังสามารถมีลูกได้ใช่มั๊ย |
And, remember, this was your idea. | และ จำไม่ผิด นี้เป็นความคิดของคุณ |
And cruel, but not incorrect, because you are not playing from your soul. | และทารุณ แต่ก็ไม่ผิด เพราะนายไม่ยอมเล่นจากจิตวิญญาณนาย |
# What's practical is logical # | # ใครๆ ก็ทำกัน # # ไม่ผิดซะหน่อย # |
It was so obvious that something was up today. | มันชัดเจนมาก ว่าเกิดอะไรขึ้นวันนี้ เธอไม่ผิดหรอก แคธเธอรีนผิดเต็มๆ |
No, we didn't... | ไม่ ไม่ผิดหรอกค่ะ เลฟตี้ |
All right, if I know what I'm doing, we should be good! | เอาล่ะ ถ้าที่ิคิดไว้ไม่ผิดล่ะก็ มันก็น่าจะ |
Well, killin's all right if you're at war, or in self-defense, right? | ก็ ฆ่ามันก็ไม่ผิดหรอกถ้าอยู่ในสงคราม หรือเวลาต้องป้องกันตัวเอง ใช่มั้ย |
I am giving you a "get out of jail free" card. | ฉันให้สิืทธิ์ "ทำอะไรก็ไม่ผิด" เธอนะ |
Sansa sweetling, you are innocent of any wrong. We know that. | ซานซ่าที่รัก เจ้าบริสุทธิ์\ ไม่ผิดอะไร เรารู้ |
There's nothing wrong about us, Toby. | เรื่องระหว่างเรา มันไม่ผิดหรอก โทบี้ |
It means we're wrong. And we're not wrong; we're right. | หมายความว่าเราผิด\ ซึ่งเราไม่ผิด เราถูก |
Yeah, but it's not illegal to import palladium into those countries. | ใช่ แต่มันไม่ผิดกฏหมาย ที่จะนำเขาพัลเลเดียม ในประเทศเหล่านั้น |
She says she's gonna cause a disruption that, while not completely illegal, should be a real concern to campus security! | หล่อนบอกว่าการสร้างความวุ่นวายนี้ แม้ไม่ผิดกฏหมาย แต่ก็เป็นสิ่งที่ รปภ. วิทยาลัย |
Goodwin, if I'm right, somewhere at the source code facility you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission. | กู้ดวิน ถ้าผมเดาไม่ผิด สักแห่งนึงในศูนย์ปฏิบัติการ Source Code คุณมีผู้การ โคลเตอร์ สตีเวนส์ รอการถูกส่งไปทำภารกิจ |
Bossy's not wrong, young one. | บอสซี่ ไม่ผิดหรอก พ่อหนุ่ม |
All right, that's a quirk, not a fault, and I have plenty of those too. | แน่นอน นั่นเป็นสำนวน ไม่ผิด และฉันก็มีสิ่งเหล่านั้นมากไปเหมือนกัน |
You stay angry, 'cause if memory serves me correctly, you get real stupid when you get angry. | นายโกรธเข้าไป เพราะถ้าฉันจำไม่ผิด นายจะโคตรโง่เลยหวะ เวลาที่นายโกรธ |