You'll find several fellow Americans among these girls-Miriam, for one. | มีคนอเมริกันอยู่หลายคน ในบรรดาสาวสาวเหล่านี้--มิเรียม, คนนึงละ. |
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard. | ในสมัยนั้นการหาเรื่องแซว บรรดาแม่ๆ ของพวกเรา เป็นประเด็นที่พวกเรายกมาเล่นกันเสมอๆ |
Once... a king gave a feast... for the loveliest princesses in the realm. | ครั้งหนึ่ง... กษัตริย์จัดงานเลี้ยง... ให้บรรดาเจ้าหญิงที่งดงามที่สุดใน อาณาจักร. |
"The Message from Vega" has caused thousands of believers and non-believers to descend upon the VLA facility here in the desert of New Mexico. | ข้อความจากเวก้า ได้ก่อให้เกิด พันของบรรดาผู้ศรัทธา และผู้ศรัทธาที่ไม่ใช่ ที่ลงมาเมื่อสิ่งอำนวยความ สะดวก วีเอลแอ |
Pat, it's safe to say that all these fans came out here to watch a game of football! | แพท ผมกล้าพูดได้เลย ว่า บรรดาแฟนๆมาที่นี่... จะได้จุใจกับศีกฟุตบอลครั้งนี้ |
The police is investigating gangsters over the dead body which was found at the harbor on the 18th | ตำรวจกำลังสอบปากคำ บรรดาแก๊งค์อันธพาล ศพของชาย ที่ถูกพบในอ่าวในวันที่ 18 |
Can you possibly imagine a better way to serve detention than by helping me to answer my fan mail? | เธอคิดว่าจะมีอะไร ที่ดีไปกว่าการถูกทำโทษ ให้ช่วยตอบจดหมาย จากบรรดาแฟน ๆ ของฉันมั้ย |
You see, Harry was helping me answer my fan mail. | คือแฮร์รี่ ช่วยผมตอบจดหมาย บรรดาแฟน ๆ |
The alumnae, their offspring, the faculty. You name it. | ศิษย์เก่า บรรดาลูกหลาน พวกอาจารย์ สารพัด |
Or did you expect one of your girlfriends to come and take care of you? | หรือคุณกะจะเลือก หนึ่งในบรรดากิ๊กของคุณ มาดูแลคุณ |
By 17, he had already received two doctorates and was one of the most highly regarded minds of his day. | พออายุได้ 17 เขาก็ได้เป็นด็อกเตอร์ถึง 2 สาขา และเขายังเป็นหนึ่งในบรรดาสุดยอดมันสมอง ในยุคของเขาด้วย |
Although this film was inspired by actual events that took place in Tokyo, the details and characters portrayed in this film are entirely fictional | แม้ว่าภาพยนตร์เรื่องนี้ จะได้แรงบรรดาลใจจาก เหตุการณ์และสถานที่จริงในโตเกียว แต่รายละเอียดและตัวละคร ได้ถูกสร้างขึ้นจากจินตนาการทั้งหมด |
He's, uh, persuaded the manufacturers to donate it to H. I. V. -positive mothers. | ท่านได้ เชิญชวนให้บรรดาผู้ผลิต บริจาคให้กับ มารดาที่ป่วยเป็น HIV |
Now, try to imagine... these Knights Templar entering the cave, and according to the local legend, fighting these winged demons. | ตอนนี้ พยายามจินตนาการดูนะ.. มีบรรดาอัศวิน เป็นแม่แบบกำลังเข้าถ้ำนี้ และเป็นที่พ้องกันในตำนานชาวพื้นเมือง |
My object in coming to Longbourn was to choose such a one from among Mr Bennet's daughters, for I am to inherit the estate and such an alliance will surely suit everyone. | จุดประสงค์ที่ผมมาลองบอร์น คือมาเลือกภรรยา จากบรรดาลูกสาวของคุณเบนเน็ต เพราะผมจะเป็นผู้รับมรดก |
He suggests that their target should not be an enemy of the country but rather, the country itself. | เขาแนะนำว่าเป้าหมาย นั้นไม่ควรจะเป็นบรรดาศัตรูของประเทศ.. ...แต่เป็น,ประเทศเราเอง. |
A year later, several extremists are tried, found guilty and executed while a memorial is built to canonize their victims. | ปีต่อมา, บรรดานักเคลื่อนไหวถูกสอบสวน พบว่ามีความผิดและถูกประหาร... ...ขณะที่อนุสรณ์สถานถูกสร้างขึ้น เพื่อระลึกถึงเหยื่อในเหตุการณ์ |
A selfish son of a bitch of blood type B! | เป็นคนเห็นแก่ตัวห่วยแตกสุดๆคนนึง ในบรรดาหนุ่มกรุ๊ป Bเลยเชียวล่ะ! |
Basically, a power-mad evil stepmother with awesome magic... and every bad guy in the history of fairy tales... who've taken over your palace. | โดยพื้นฐานแล้ว จากปีศาจที่มีอำนาจชั่วร้าย แม่เลี้ยงกับสุดยอดเวทย์มนต์ และบรรดาเหล่าร้ายทุกตัวในประวัติศาสตร์เทพนิยาย ที่ี่กำลังควบคุมวังของคุณอยู่ |
I can tell you he, as well as anyone, knows the meaning of this symbol.. | บอกได้แค่ว่า ในบรรดาใครต่อใครโซนิแยร์ คือผู้รู้เรื่องนี้ดี |
Justice will be dispensed by cannonade and cutlass, and all manner of remorseless pieces of metal. | ความยุติธรรม จะถูกชำระด้วยกระสุนปืนใหญ่ ทั้งคมดาบ ด้วยบรรดาหลากศาสตราวุธ อย่างดุดัน และไร้ปราณี |
Mr Norrington, I think, is trying to regain a bit of honour, old Jack's looking to trade it, save his own skin, then Turner, there, I think he's trying to settle some unresolved business | คุณนอร์ริงตัน .. ข้าว่า เขาอยากได้ยศถาบรรดาศักดิ์กลับคืน ส่วนตาเฒ่าแจ็ค ก็อยากได้มันไว้ ต่อรองกะลาหัวตัวเอง |
Not to mention that American Runway is one of the most expensive books in the business. | รันเวย์อเมริกันเป็นหนึ่ง ในบรรดานิตยสารที่แพงสุด ในวงการ |
I must say, of all the kids applying for a summer internship, you have quite a checkered history. | ผมต้องพูดนะ ในบรรดาเด็กทุกคน ที่สมัครเข้าฝึกงานภาคฤดูร้อน เธอมีประวัติที่หลากหลายทีเดียว |
The Northern Territory is home to the biggest population of saltwater crocodiles in the world, spread throughout several large tidal river systems. | ลำน้ำทางเหนือ เป็นที่อยู่อาศัยที่ใหญ่ที่สุดในโลก ของบรรดาจระเข้น้ำเค็ม พวกมันแพร่พันธ์กระจายไปทั่ว โดยอาศัยวัฏจักรขึ้นลงของระดับน้ำ |
Because from time to time ladies accompany me back to the apartment and one once mentioned that plants make women comfortable. | ตั้งแต่ไหนแต่ไรมา.. ในบรรดาสาวๆที่มาที่ห้องผม คนหนึ่งเคยบอกว่า ต้นไม้ทำให้ผู้หญิงรู้สึกดี |
Okay. What if one of your heroes came up to you and said-- | โอเค ถ้าหนึ่งในบรรดาฮีโร่ของคุณ\b เข้ามาแล้วพูดว่า |
Where do teachers have the time? Individual attention in a class of 40? | ครูจะเอาเวลามาจากไหน ใส่ใจเด็กคนเดียวในบรรดาเด็ก 40 คนเหรอ |
Chaos and crime spread and the innocent become victims in a lawless galaxy. | ความวุ่นวายและอาชญากรรมเกิดขึ้นไปทั่ว และบรรดาผู้บริสุทธิ์ต้องตกเป็นเหยื่อ ในกาแล็กซี่ที่ไร้กฎหมาย |
Inviting writers for a creative writing class. | เรียนเชิญ บรรดานักเขียน เข้ากิจกรรมการสร้งสรรค์การเขียน |
For months now, President Ashton has been working with leaders from five continents, to forge a new ground-breaking alliance in the ongoing war on terror. | หลายเดือนมานี้ ประธานาธิปดีแอชตั้น ได้ปรึกษากับบรรดาผู้นำจาก 5 ทวีป เพื่อสร้างพันธมิตรใหม่ในการ ทำสงครามต่อสู้การก่อการร้ายค่ะ |
It'll be a wedding attended by the king of England with all the greatest lords of the land. | จะเป็นพิธีที่มีกษัตริย์ทรงเข้าร่วม ..พร้อมกับบรรดาขุนนาง ผู้ยิ่งใหญ่ในแผ่นดิน |
The children, in particular, enjoy the pastries and cakes on offer. | โดยเฉพาะพวกเด็กๆ ดูจะมีความสุขกับบรรดาเค้ก และของหวานต่างๆ |
Well, I think this whole thing is about Knox getting ready to buy up one of those really big computers, even bigger than the 500. | ดีฉันคิดว่าเรื่องทั้งหมดนี้เป็นเรื่องเกี่ยวกับน็อกซ์ได้รับพร้อม ที่จะซื้อหนึ่งในบรรดาเครื่องคอมพิวเตอร์ขนาดใหญ่จริงๆ แม้จะมีขนาดใหญ่กว่า 500 |
Leaders around the world are protesting the US's decision to deny foreign scientists full access to the being. | ผู้นำทั่วโลก ต่างประท้วงการตัดสินใจของสหรัฐ ที่ปฏิเสธที่จะให้บรรดา นักวิทยาศาสตร์ทั่วโลกเข้าไปร่วมตรวจสอบวัตถุต่างดาวด้วย |
Sometimes, you get to the end of the rainbow and the leprechauns went and booby-trapped it. | ไม่แน่ บรรดาทองคำ ที่ปลายสายรุ้ง อาจเป็นกับดักที่โจรผู้แคระแต่งไว้ล่อ |
You know one of those new Duxiana beds with the adjustable lumbar support | รู้อะไรมั้ย หนึ่งในบรรดาเตียงของ Duxiana ปรับระดับเอวได้ด้วย |
He's not on pot anymore. Says who? | แฮงค์ คุณต้องเรียกบรรดาพ่อค้ายา มาสอบปากคำทีละคน |
If he had spent half as much time and money on his education as he has on that ridiculous bouncing car... | เจาะจงไหมงั้นเหรอNฉันอยากรู้ว่ารถมีข้อมูล หนุ่งในบรรดารถที่แต่งโหลดเตี้ยๆ ฉันพนันได้เลยว่าต้องเจออะไรดีๆ |
Ok, I gotta tell you, Robert, of all the houses I have on the market, this one is my favorite. | โอเค,ฉันบอกคุณตรงๆนะโรเบิร์ต ในบรรดาบ้านที่อยู่ในตลาดตอนนี้ หลังนี้ฉันชอบที่สุด |