This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard. | มันเป็นเพราะความฉลาด ของ จอมพล เฮอลิง บัดนี้ผมจะมอบเหรียญเกียรติยศให้เขา |
I have been in communication with Marshal Herring in Osterlich. | ผมได้ติดต่อ กับจอมพล มาร์เชล เฮอลิง ใน ออสตินลิค |
But right now neither the dread Chopper nor Milo was anywhere in sight. | แต่ตอนนี้ ไม่ปรากฎทั้งช็อปเปอร์จอมโหด หรือไมโล อยู่ตรงไหนให้เห็นเลย |
Warning! Right, a prince like you. And every other stuffed shirt, swaggering, peacock I've met! | ใช่ เจ้าชายอย่างเจ้า และก็พวกชุดแต่งตัวทั้งหมดนี่ จอมคุยโว หยิ่ง ตั้งแต่ข้าเคยพบมา |
But when the sheik's yacht went down, well... they managed to write us a really beautiful good-bye note... that was found floating in a champagne bottle amongst the debris. | แต่ตอนเรือยอร์ชของท่านล่ม... ...พ่อแม่เขียน จดหมายอำลาอย่างซาบซื้ง... ...มีคนเจอมันลอยอยู่ ในขวดแชมเปญท่ามกลางทะเล |
You're a liar and a manipulator, and what you've done to Truman is sick. | คริสตอฟ ฉันขอพูดแค่ คุณคือจอมโกหกลวงโลก ที่คุณทำกับทรูแมนน่ะเลวมาก |
If you want the number 216, you can find it everywhere. | ถ้าเธอต้องการหาตัวเลข 216 ในโลก เธอจะเจอมัน ในทุกหนแห่ง |
You can see little dots come into the upper right corner of the screen. | เขาเป็นสุดยอด จอมทำลายล้าง ในวงการธุรกิจ ร้านอาหาร |
The mewling, rampalian wretch herself. | ยายปากจัด จอมโวยวาย ไง |
I have been doing much thinking, mem teacher, on why some in this life are masters, like Jao Jom Manda Ung, and others slaves. | ผมได้เจอสิ่งที่ทำให้ผมคิดมาก พระครูแหม่ม เกี่ยวกับบางสิ่งในชีวิตของคนเป็นผู้นำ เหมือนเจ้าจอมมารดาอุ่น และพวกทาสทั้งหลาย |
If you would please honor Jao Jom Manda Ung with an explanation of the law. | ถ้าคุณจะกรุณาให้เกียรติ เจ้ามารดาจอมอุ่ง with an explanation of the law. |
In the land of Mordor, in the fires of Mount Doom the Dark Lord Sauron forged in secret a Master Ring to control all others. | ณ ดินแดนแห่งมอร์ดอร์ ในไฟแห่งหุบเขามรณะ จอมโฉดซอรอนได้แอบ หลอมแหวนเอกธำมรงค์ เพื่อควบคุมแหวนวงอื่นๆ |
I found it! It came to me! | ของๆข้า ข้าเจอมัน มันมาหาข้า |
This is the One Ring forged by the Dark Lord Sauron in the fires of Mount Doom. | นี่คือแหวนเอกธำมรงค์ หลอมโดยซอรอนจอมโฉด กลางไฟแห่งหุบเขามรณะ |
You'll be okay, Harry. You're a great wizard. You really are. | เธอจะต้องโอเค แฮร์รี่ เธอเป็นจอมพ่อมด เป็นจริง ๆ ด้วย |
Genemon, Marshall of Nagato, at your service! | เจเนม่อน, จอมพลแห่ง นากาโตะ, ยินดีรับใช้ขอรับ ! |
The hospital's generator went down and Jeremy vanished. | เครื่องปั่นไฟ โรงพยาบาล เกิดขัดข้อง แล้ว เจอมี ก็หายตัวไป |
Because 12 years ago today, they chose Jeremy Creek as the scarecrow. | เพราะว่าวันนี้เมื่อ 12 ปีที่แล้ว พวกเค้าเลือก เจอมี ครีค เป็นหุ่นไล่กา |
The Body Shop um deceptive very lovely. | บอดี้ชอป เอ่อ จอมปลอม น่ารักมาก |
In one of my nine lives I was the great cat burglar of Santiago de Compostella! | หนึ่งในเก้าชีวิตฉันน่ะ เคยเป็นสุดยอดจอมโจร แห่ง Santiago de Compostella! |
Good ol' Dugout Doug. | โอ้ย ไอ้นายพลจอมอืด มันมารับแดดอยู่วัน สองวัน.. |
How come you don't never try this brand of picking, Luther? What you're looking for, Waylon, I already found. Well, hey, June. | ทำไมไม่ลองดีดแบบนี้ล่ะ,ลูเธอร์ นายหาอะไรอยู่,เวลอน ชั้นเจอมันแล้ว อ้าว,.. |
Well, I've known one or two very savage queens in my time. | แต่ ผมก็เจอมาคนสอนคนนะ พวกตุ๊ดโหด |
I know that you piece of shit, but what's he doing on that fucking monitor? | ฉันรู้ว่านั้นเป็นส่วนหนึ่งของความเลว,แต่อะไร เขากำลังทำอะไรในจอมอนิเตอร์บ้านี่ ? |
It's Mr. Vanity. | ก็ คุณชายจอมโอหัง ไงล่ะ |
Oh, believe me, I've been there. | โอ้.. ฉันเคยเจอมาแล้ว เชื่อฉันสิ! |
You're probably the best in the world. [Cell Phone Rings] And you're right about this Marty character. | คุณน่าจะเป็นคนที่เจ๋งสุดในโลก และคุณพูดถูกเกี่ยวกับมาร์ตี้จอมหลอกลวง เขาเป็นพวกสิบแปดมงกุฎ |
He is. Hello? | - เขาจอมหลอกลวง ฮัลโหล |
As luck would have it, I found him in the Psych Ward. | โชคดีจริงๆ ฉันเจอมันที่ ห้องผู้ป่วยโรคจิต |
Oh, lame saint". | Oh, lame saint."( โอ้ ปีศาจจอมเหี้ยม โอ้ นักบุญพิการ ) |
Man, I knew I could find it! Huh? What'd I tell you? | ผมรู้ ผมต้องเจอมัน อย่างที่ผมบอกไง นี่แหละ |
I, Susan, am a whiny fucking bitch and you, Frankie, have it under control. | ฉัน ซูซาน เป็นนังบ้าจอมโวยวาย และเธอ แฟร๊งค์กี้ ควบคุมได้ |
Life and death statement has already been signed | การลงนามใน ศึกจ้าวแห่งจอมยุทธ์ ได้เสร็จสิ้นลงแล้ว |
Umm... you're not... a sex extortionist, are you? | อืม เธอไม่ใช่จอมโจรปล้นสวาทใช่เปล่า หรือว่าใช่ |
While showing me her past, she seemed to be aying something to me. | บอกเล่าผม กับสิ่งที่เธอพบเจอมา เธอเหมือนอยากบอกบางอย่างกับผม |
The next day, Carolyn Bigsby stopped by, and like most nosy neighbors, she knew you learned more if you didn't knock. | วันถัดมา แคโลรีน บิ๊กส์บีย์แวะมาที่บ้าน และก็เหมือนเพื่อนบ้านจอมยุ่งทั่วไป เธอรู้ว่าคุณจะรู้เรื่องมากกว่า หากคุณไม่เคาะประตู |
Yeah, well if someone finds it, we'll just tell 'em you're some visual effects geek who did it with his computer. | ยังหาไม่เจอนะ แล้วไง ถ้ามีคนเจอมัน เราก็แค่บอกว่าเป็นฝีมือของพวกโรคจิต |
At first, I thought the butcher only went after criminals | ตอนแรก ฉันก็คิดว่าจอมสับฯ ตามล่าพวกอาชญากร |
Well, that's not too bad, and even if it was, | มันก็ไม่ได้แย่ขนาดนั้น และอีกอย่าง จอมสับฯ นั่นไม่ทำร้ายเด็กด้วย |
Masuka thinks he can use them to pinpoint In which harbor the killer keeps his boat. | วินซ์คิดว่ามันจะช่วยให้รู้ว่า จอมสับฯ นั่น จอดเรือไว้ที่ไหน |