English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
departing | (adj.) ที่ออกจากสถานที่ Syn. leaving Ops. incoming |
parting | (n.) การจากกัน See also: การอำลา, การแยกจากกัน, การตาย Syn. departure, leaving Ops. arrival |
parting | (adj.) เกี่ยวกับการอำลา See also: เกี่ยวกับตาย, เกี่ยวกับการจากไป Syn. last Ops. first |
parting of the ways | (idm.) ทางแยก (มักนำหน้าด้วย come to a, arrive at a, reach a) See also: จุดแตกหัก |
parting shot | (sl.) คำสุดท้าย See also: ความเห็นสุดท้าย (ก่อนจาก) |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
parting | (พาร์ท'ทิง) n. การแยกออก,การจากกัน |
parting shot | n. การรุกล้ำก่อนจากไป |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
parting | (adj) แยกทางกัน,จากกันไป,พรากจากกัน,ขาด,แตก |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
parting | แนวแยก [ธรณีวิทยา๑๔ ม.ค. ๒๕๔๖] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
สั่ง | (v.) give parting instructions before one dies/leaves Syn. สั่งเสีย, สั่งลา |
สั่งเสีย | (v.) give parting instructions Syn. สั่งลา |
วิทยาทาน | (n.) imparting of knowledge for the general benefit |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
In parting from you, I have left heaven for hell. | จากเจ้ามา เหมือนข้าร่วงสู่นรก |
Those were the departing words of a unique woman of courage for whom the struggles of life had become too much to bear. | นี่คือคำสั่งเสียเฉพาะของ หญิงสาวผู้มีความกล้าหาญ ผู้ที่การต่อสู่กับชีวิต |
Now it comes to it, I don't feel like parting with it. It's mine. | ใช่ ถึงเวลาแล้ว แต่ข้าไม่อยากจากมัน |
I have taken my worst wound at this parting having looked my last upon that which is fairest. | ข้ารู้สึกแย่มากๆ ที่จะต้องจากที่นี่ไป จะได้เห็นสิ่งที่งดงามที่สุด เป็นครั้งสุดท้าย |
Though, shortly before departing, he sealed it until that time when his own true Heir returned to the school. | ไม่นานก่อนที่เขาจะจากไป เขาปิดมันไว้ จนกว่าทายาทที่แท้จริงจะมาที่นี่ |
Last thanks, parting shots, confessions... People try to fit it all in. | คำสั่งเสีย คำสารภาพ ผู้คนจะพยายามยัดมันใส่ในพินัยกรรม |
Parting here means parting forever | ฉันกลัวว่าฉันจะตายแบบนั้น |
It'll be difficult parting from them. | การลาจากพวกท่านน่ะ มันจะต้องยากกว่านี้แน่ |
There's nothing so bad as parting with one's children. | ไม่มีอะไรจะยากไปกว่า การที่พ่อแม่ต้องจากลูก |
Your father is departing. Come back now. | พ่อจะไปแล้ว กลับมาเร็ว |
He goes around accepting food from all the families with departing men shhh, just get your father | เขาตระเวณไปกินทุกที่ กับครอบครัวที่มีคนไปเป็นทหาร ชูว์ ไปตามพ่อมา |
Northwest Flyer with service to Spokane, now departing, track 1 1. | ท่านที่ใช้บริการนอร์ธเวสท์ ไฟล์เออร์ เพื่อที่จะไปยังสโปเคน ขณะนี้รถไฟกำลังจะออกจาก ชานชาลาที่ 11 แล้ว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
悲欢离合 | [bēi huān lí hé, ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ, 悲欢离合 / 悲歡離合] joys and sorrows; partings and reunions; the vicissitudes of life |
来复线 | [lái fù xiàn, ㄌㄞˊ ㄈㄨˋ ㄒㄧㄢˋ, 来复线 / 來復線] rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet) |
离骚 | [Lí sāo, ㄌㄧˊ ㄙㄠ, 离骚 / 離騷] Sorrow at Parting, poem by Qu Yuan 屈原 in Songs of Chu 楚辭|楚辞 |
屈原 | [Qū Yuán, ㄑㄩ ㄩㄢˊ, 屈原] Qu yuan (340-278 BC), famous Warring States statesman and poet, author of Sorrow at Parting 離騷|离骚 Lisao in Songs of Chu 楚辭|楚辞 |
黯然销魂 | [àn rán xiāo hún, ㄢˋ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄣˊ, 黯然销魂 / 黯然銷魂] overwhelming sadness (成语 saw); sorrow at parting |
临别赠言 | [lín bié zèng yán, ㄌㄧㄣˊ ㄅㄧㄝˊ ㄗㄥˋ ㄧㄢˊ, 临别赠言 / 臨別贈言] words of advice on parting |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
だ体 | [だたい, datai] (n) (See である体) literary form imparting the nuance of speech (with sentences ending in "da") |
である体 | [であるたい, dearutai] (n) (See だ体) literary form imparting a formal written nuance (with sentences ending in "de aru") |
ですます体 | [ですますたい, desumasutai] (n) (See です体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
です体 | [ですたい, desutai] (n) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
パーティング | [, pa-teingu] (n) parting |
バイバイ | [, baibai] (int) (1) bye-bye; good-bye; see you; so long; (n,vs) (2) saying goodbye; parting |
ますです体 | [ますですたい, masudesutai] (n) (See ですます体) literary form imparting the nuance of polite speech (with sentences ending in "desu" and verbs ending in "masu") |
一別 | [いちべつ, ichibetsu] (n,vs) parting |
七三分け | [しちさんわけ, shichisanwake] (n) side parting; hair parted to one side |
二股;二俣;二叉 | [ふたまた, futamata] (n,adj-no) (1) bifurcation; (2) parting of the ways; (3) (col) two-timing |
出発便 | [しゅっぱつびん, shuppatsubin] (n) departure; outgoing flight; departing flight |
分かれ目(P);分れ目;別れ目 | [わかれめ, wakareme] (n) (1) fork; junction; parting of the ways; (2) turning point; (P) |
分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道 | [わかれみち, wakaremichi] (n) branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point |
別れ路 | [わかれじ, wakareji] (n) parting of the ways; the way to hades; one's way after the parting |
名残(P);名残り(io) | [なごり, nagori] (n) (1) remains; traces; vestiges; relics; (2) (the sorrow of) parting; (3) end; (P) |
哀別 | [あいべつ, aibetsu] (n,vs) sad parting |
始発 | [しはつ, shihatsu] (n) (1) (See 終発) first departure (of a train, bus, etc.); first train; first bus; (2) departing one's home station (of a train, bus, etc.); (P) |
後足で砂をかける;後足で砂を掛ける | [あとあしですなをかける, atoashidesunawokakeru] (exp,v1) to take a parting shot at |
捨て台詞;捨てゼリフ | [すてぜりふ(捨て台詞);すてゼリフ(捨てゼリフ), sutezerifu ( sute serifu ); sute zerifu ( sute zerifu )] (n) sharp parting remark; parting threat |
暇(P);閑;遑 | [ひま(暇;閑)(P);いとま(暇;遑);ヒマ, hima ( hima ; hima )(P); itoma ( hima ; kou ); hima] (adj-na,n) (1) spare time; free time; leisure; (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adj-na) (4) (ひま only) (of one's time) free; (of one's business) slow; (n) (5) (いとま only) (See 御暇・1) leaving; departing; (P) |
置き土産;置きみやげ | [おきみやげ, okimiyage] (n) parting gift; remembrance; aftereffect |
衣々;衣衣;後朝 | [きぬぎぬ;こうちょう(後朝);ごちょう(後朝), kinuginu ; kouchou ( nochi asa ); gochou ( nochi asa )] (n) (1) (arch) the morning after a couple have slept together; parting ways the morning after having slept together; (2) (こうちょう, ごちょう only) (arch) the next morning |
訣辞 | [けつじ, ketsuji] (n) words of parting; farewells; goodbyes |
離散集合 | [りさんしゅうごう, risanshuugou] (n,vs) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
เพี้ยน | [v.] (phīen) EN: be a corruption ; slightly distort ; departing from the truth FR: différer |
แสก | [n.] (saēk) EN: median line ; parting of the hair FR: ligne médiane [f] |
ทิ้งทวน | [v. exp.] (thing thūan) EN: give a final blow ; give a parting shot ; do one's best for the last time ; try one's best for the last time FR: |
แยก | [n.] (yaēk) EN: side road ; byroad ; crossroad ; junction ; intersection ; parting FR: jonction [f] ; croisement [m] ; carrefour [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Abschiedsgeschenk | {n}farewell gift; parting gift |
Formenzusammenschluss | {m}mold parting line [Am.]; mould parting line |
Abschiedskuss | {m}parting kiss |
Trennlinie | {f}parting line |